Элвин Брукс Уайт
Элвин Брукс Уайт

Паутина Шарлотты / Charlotte's Web B2

1 unread messages
A look of complete bewilderment came over Mrs . Zuckerman ’ s face . " Homer Zuckerman , what in the world are you talking about ? " she said .

На лице миссис Цукерман появилось выражение полного недоумения. «Гомер Цукерман, о чем ты вообще говоришь?» она сказала.
2 unread messages
" This is a very serious thing , Edith , " he replied . " Our pig is completely out of the ordinary . "

«Это очень серьезная вещь, Эдит», - ответил он. «Наша свинья совершенно необычная».
3 unread messages
" What ’ s unusual about the pig ? " asked Mrs . Zuckerman , who was beginning to recover from her scare .

«Что необычного в свинье?» — спросила миссис Цукерман, которая уже начала приходить в себя после испуга.
4 unread messages
" Well , I don ’ t really know yet , " said Mr . Zuckerman . " But we have received a sign , Edith - a mysterious sign . A miracle has happened on this farm . There is a large spider ’ s web in the doorway of the barn cellar , right over the pigpen , and when Lurvy went to feed the pig this morning , he noticed the web because it was foggy , and you know how a spider ’ s web looks very distinct in a fog . And right spang in the middle of the web there were the words ’ Some Pig . " The words were woven right into the web . They were actual part of the web , Edith .

«Ну, я пока еще не знаю», — сказал г-н Цукерман. «Но мы получили знак, Эдит, таинственный знак. На этой ферме произошло чудо. В дверном проеме подвала сарая, прямо над свинарником, висит большая паутина, и когда Ларви пошел кормить свинью, это Утром он заметил паутину, потому что она была туманной, а вы знаете, как паутина в тумане выглядит очень отчетливо. И прямо посередине паутины были слова «Какая-то свинья». Слова были вплетены прямо в паутину. Они были настоящей частью сети, Эдит.
5 unread messages
I know , because I have been down there and seen them . It says , ’ Some Pig , ’ just as clear as clear can be . There can be no mistake about it . A miracle has happened and a sign has occurred here on earth , right on our farm , and we have no ordinary pig . "

Я знаю, потому что я был там и видел их. Там написано: «Какая-то свинья», настолько ясно, насколько это возможно. В этом не может быть никакой ошибки. Случилось чудо и произошло знамение здесь, на земле, прямо на нашей ферме, и у нас нет обычной свиньи. "
6 unread messages
" Well , " said Mrs . Zuckerman , " it seems to me you ’ re a little off . It seems to me we have no ordinary spider . "

«Ну, — сказала миссис Цукерман, — мне кажется, вы немного не в себе. Мне кажется, у нас нет обычного паука».
7 unread messages
" Oh , no , " said Zuckerman . " It ’ s the pig that ’ s un usual . It says so , right there in the middle of the web . "

«О, нет», — сказал Цукерман. «Это необычная свинья. Так написано, прямо посреди паутины».
8 unread messages
" Maybe so , " said Mrs . Zuckerman . " Just the same , I intend to have a look at that spider . "

«Может быть и так», — сказала миссис Цукерман. «Тем не менее, я собираюсь взглянуть на этого паука».
9 unread messages
" It ’ s just a common grey spider , " said Zuckerman .

«Это обычный серый паук», — сказал Цукерман.
10 unread messages
They got up , and together they walked down to Wilbur ’ s yard .

Они встали и вместе пошли во двор Уилбура.
11 unread messages
" You see , Edith ? It ’ s just a common grey spider . "

«Видишь, Эдит? Это обычный серый паук».
12 unread messages
Wilbur was pleased to receive so much attention . Lurvy was still standing there , and Mr . and Mrs . Zuckerman all three , stood for about an hour , reading the words on the web over and over , and watching Wilbur .

Уилбуру было приятно получить столько внимания. Ларви все еще стоял там, а мистер и миссис Цукерман, все трое, стояли около часа, снова и снова читая слова в сети и наблюдая за Уилбуром.
13 unread messages
Charlotte was delighted with the way her trick was working .

Шарлотта была в восторге от того, как сработал ее трюк.
14 unread messages
She sat without moving a muscle , and listened to the conversation of the people . When a small fly blundered into the web , just beyond the word pig , " Charlotte dropped quickly down , rolled the fly up , and carried it out of the way .

Она сидела, не шевелясь, и слушала разговоры людей. Когда маленькая муха забрела в паутину, прямо за словом «свинья», Шарлотта быстро спрыгнула вниз, скатала муху и унесла ее с дороги.
15 unread messages
After a while the fog lifted . The web dried off and the words didn ’ t show up so plainly . The Zuckermans and Lurvy walked back to the house . Just before they left the pigpen , Mr . Zuckerman took one last look at Wilbur .

Через некоторое время туман рассеялся. Паутина высохла, и слова стали проявляться не так отчетливо. Цукерманы и Ларви вернулись в дом. Незадолго до того, как они покинули свинарник, мистер Цукерман в последний раз взглянул на Уилбура.
16 unread messages
" You know , " he said , in an important voice , " I ’ ve thought all along that that pig of ours was an extra good one . He ’ s a solid pig . That pig is as solid as they come .

— Знаешь, — сказал он важным голосом, — я все время думал, что эта наша свинья была очень хорошей. Он крепкая свинья. Эта свинья такая же крепкая, как и они.
17 unread messages
You notice how solid he is around the shoulders , Lurvy ? "

Ты заметил, какие у него крепкие плечи, Ларви?
18 unread messages
" Sure . Sure I do , " said Lurvy . " I ’ ve always noticed that pig . He ’ s quite a pig . "

— Конечно. Конечно, знаю, — сказал Ларви. «Я всегда обращал внимание на эту свинью. Он настоящая свинья».
19 unread messages
" He ’ s long , and he ’ s smooth , " said Zuckerman .

«Он длинный и гладкий», — сказал Цукерман.
20 unread messages
" That ’ s right , " agreed Lurvy . " He ’ s as smooth as they come .

«Правильно», — согласился Ларви. «Он такой же гладкий, как и они.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому