Элвин Брукс Уайт
Элвин Брукс Уайт

Паутина Шарлотты / Charlotte's Web B2

1 unread messages
" That ’ s wonderful , " said Wilbur . " How is the plan coming , Charlotte ? Have you got very far with it ? Is it coming along pretty well ? " Wilbur was trembling again , but Charlotte was cool and collected .

«Это чудесно», сказал Уилбур. — Как продвигается этот план, Шарлотта? Далеко ли ты продвинулась в его реализации? Он продвигается достаточно хорошо? Уилбур снова дрожал, но Шарлотта была хладнокровна и собрана.
2 unread messages
" Oh , it ’ s coming all right , " she said , lightly . " The plan is still in its early stages and hasn ’ t completely shaped up yet , but I ’ m working on it . "

«О, все идет хорошо», сказала она легкомысленно. «План все еще находится на ранней стадии и еще не окончательно сформировался, но я над ним работаю».
3 unread messages
" When do you work on it ? " begged Wilbur .

«Когда ты над этим работаешь?» – умолял Уилбур.
4 unread messages
" When I ’ m hanging head - down at the top of my web . That ’ s when I do my thinking , because then all the blood is in my head . "

«Когда я вишу головой вниз на вершине своей паутины. Именно тогда я думаю, потому что тогда вся кровь оказывается в моей голове».
5 unread messages
" I ’ d be only too glad to help in any way I can . "

«Я был бы только рад помочь, чем смогу».
6 unread messages
" Oh , I ’ ll work it out alone , " said Charlotte . " I can think better if I think alone . "

«О, я разберусь с этим одна», — сказала Шарлотта. «Я смогу думать лучше, если буду думать один».
7 unread messages
" All right , " said Wilbur . " But don ’ t fail to let me know if there ’ s anything I can do to help , no matter how slight . "

— Хорошо, — сказал Уилбур. «Но не забудь сообщить мне, если я могу чем-нибудь помочь, даже самой незначительной».
8 unread messages
" Well , " replied Charlotte , " you must try to build yourself up . I want you to get plenty of sleep , and stop worrying . Never hurry and never worry ! Chew your food thoroughly and eat every bit of it , except you must leave just enough for Templeton . Gain weight and stay well - that ’ s the way you can help . Keep fit , and don ’ t lose your nerve . Do you think you understand ? "

«Ну, — ответила Шарлотта, — ты должен постараться привести себя в порядок. Я хочу, чтобы ты выспался и перестал волноваться. Никогда не спеши и никогда не волнуйся! Тщательно пережевывай пищу и съедай все до единого, но тебе придется уйти». как раз достаточно для Темплтона. Набирай вес и оставайся здоровым - вот чем ты можешь помочь. Поддерживай форму и не теряй самообладания. Думаешь, ты понимаешь?"
9 unread messages
" Yes , I understand , " said Wilbur

«Да, я понимаю», сказал Уилбур.
10 unread messages
" Go along to bed , then , " said Charlotte . " Sleep is important . "

— Тогда иди спать, — сказала Шарлотта. «Сон важен».
11 unread messages
Wilbur trotted over to the darkest corner of his pen and threw himself down . He closed his eyes . In another minute he spoke .

Уилбур добежал до самого темного угла своего загона и бросился вниз. Он закрыл глаза. Еще через минуту он заговорил.
12 unread messages
" Charlotte ? " he said .

«Шарлотта?» он сказал.
13 unread messages
" Yes , Wilbur ? "

— Да, Уилбур?
14 unread messages
" May I go out to my trough and see if I left any of my supper ? I think I left just a tiny bit of mashed potato . "

«Могу ли я пойти к корыту и посмотреть, не осталось ли у меня чего-нибудь из ужина? Кажется, я оставил лишь немного картофельного пюре».
15 unread messages
" Very well , " said Charlotte . " But I want you in bed again without delay . "

«Очень хорошо», сказала Шарлотта. «Но я хочу, чтобы ты снова лег в постель без промедления».
16 unread messages
Wilbur started to race out to his yard .

Уилбур помчался к себе во двор.
17 unread messages
" Slowly , slowly ! " said Charlotte . " Never hurry and never worry ! "

"Медленно-медленно!" — сказала Шарлотта. «Никогда не спешите и не волнуйтесь!»
18 unread messages
Wilbur checked himself and crept slowly to his trough . He found a bit of potato , chewed it carefully , swallowed it , and walked back to bed . He closed his eyes and was silent for a while .

Уилбур опомнился и медленно подкрался к корыту. Он нашел кусочек картофеля, тщательно его прожевал, проглотил и вернулся в постель. Он закрыл глаза и некоторое время молчал.
19 unread messages
" Charlotte ? " he said , in a whisper .

«Шарлотта?» — сказал он шепотом.
20 unread messages
" Yes ?

"Да?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому