“ She drove back with me , ” Miss Painter continued in the tone of impartial narrative . “ The cabman was impertinent . I ’ ve got his number . ” She fumbled in a stout black reticule .
— Она поехала со мной обратно, — продолжила мисс Пейнтер тоном беспристрастного повествования. «Извозчик был дерзок. У меня есть его номер. Она порылась в толстом черном ридикюле.
“ Oh , I can ’ t — ” broke from Anna ; but she collected herself , remembering that to betray her unwillingness to see the girl was to risk revealing much more .
— О, я не могу… — вырвалась у Анны; но она взяла себя в руки, помня, что выдать свое нежелание видеть девушку значило рискнуть раскрыть гораздо больше.
Anna drew a quick breath . An instant ’ s thought had told her that Sophy Viner would hardly have taken such a step unless something more important had happened . “ Ask her to come , please , ” she said .
Анна быстро вздохнула. Мгновенная мысль подсказала ей, что Софи Винер вряд ли пошла бы на такой шаг, если бы не произошло что-то более важное. «Попросите ее прийти, пожалуйста», — сказала она.
Miss Painter , from the threshold , turned back to announce her intention of going immediately to the police station to report the cabman ’ s delinquency ; then she passed out , and Sophy Viner entered .
Мисс Пейнтер с порога обернулась, чтобы объявить о своем намерении немедленно отправиться в полицейский участок и сообщить о проступке кэбмена; затем она потеряла сознание, и вошла Софи Винер.
The look in the girl ’ s face showed that she had indeed come unwillingly ; yet she seemed animated by an eager resoluteness that made Anna ashamed of her tremors .
По выражению лица девушки было видно, что она действительно пришла неохотно; однако она, казалось, была воодушевлена нетерпеливой решительностью, заставившей Анну устыдиться своей дрожи.
For a moment they looked at each other in silence , as if the thoughts between them were packed too thick for speech ; then Anna said , in a voice from which she strove to take the edge of hardness : “ You know where Owen is , Miss Painter tells me . ”
Некоторое время они молча смотрели друг на друга, как будто мысли между ними были слишком густы для речи; затем Анна сказала голосом, в котором она старалась сдержать резкость: «Вы знаете, где Оуэн, сказала мне мисс Пейнтер».