Брэм Стокер

Дракула / Dracula B1

1 unread messages
" Oh that we had known it before ! " he said , " for then we might have reached him in time to save poor Lucy . However , ' the milk that is spilt cries not out afterwards , ' as you say . We shall not think of that , but go on our way to the end . " Then he fell into a silence that lasted till we entered my own gateway . Before we went to prepare for dinner he said to Mrs. Harker , " I am told , Madam Mina , by my friend John that you and your husband have put up in exact order all things that have been , up to this moment . "

"О, если бы мы знали это раньше!" он сказал: "Потому что тогда мы могли бы добраться до него вовремя, чтобы спасти бедную Люси. Однако "пролитое молоко потом не плачет", как вы говорите. Мы не будем думать об этом, но продолжим наш путь до конца". Затем он погрузился в молчание, которое длилось до тех пор, пока мы не вошли в мои собственные ворота. Прежде чем мы отправились готовиться к обеду, он сказал миссис Харкер: "Мой друг Джон сказал мне, мадам Мина, что вы и ваш муж привели в порядок все, что было до этого момента".
2 unread messages
" " Not Not up up to to this this moment moment , , Professor Professor , , " " she she said said impulsively , , " " but but up up to to this this morning morning . . " "

"Не до этого момента, профессор, - импульсивно сказала она, - но до сегодняшнего утра".
3 unread messages
" But why not up to now ? We have seen hitherto how good light all the little things have made . We have told our secrets , and yet no one who has told is the worse for it . "

"Но почему не до сих пор? До сих пор мы видели, как хорошо освещали все эти мелочи. Мы раскрыли наши секреты, и все же никому из тех, кто рассказал, от этого не стало хуже".
4 unread messages
" But why not up to now ? We have seen hitherto how good light all the little things have made . We have told our secrets , and yet no one who has told is the worse for it . "

"Но почему не до сих пор? До сих пор мы видели, как хорошо освещали все эти мелочи. Мы раскрыли наши секреты, и все же никому из тех, кто рассказал, от этого не стало хуже".
5 unread messages
Mrs. Harker began to blush , and taking a paper from her pockets , she said , " Dr. Van Helsing , will you read this , and tell me if it must go in . It is my record of today . I too have seen the need of putting down at present everything , however trivial , but there is little in this except what is personal . Must it go in ? "

Миссис Харкер начала краснеть и, достав из кармана бумагу, сказала: "Доктор Ван Хельсинг, не могли бы вы прочитать это и сказать мне, нужно ли это вводить. Это мой сегодняшний рекорд. Я тоже видел необходимость записать в настоящее время все, каким бы тривиальным это ни было, но в этом мало что есть, кроме личного. Он должен войти внутрь?"
6 unread messages
Mrs. Harker began to blush , and taking a paper from her pockets , she said , " Dr. Van Helsing , will you read this , and tell me if it must go in . It is my record of today . I too have seen the need of putting down at present everything , however trivial , but there is little in this except what is personal . Must it go in ? "

Миссис Харкер начала краснеть и, достав из кармана бумагу, сказала: "Доктор Ван Хельсинг, не могли бы вы прочитать это и сказать мне, нужно ли это вводить. Это мой сегодняшний рекорд. Я тоже видел необходимость записать в настоящее время все, каким бы тривиальным это ни было, но в этом мало что есть, кроме личного. Он должен войти внутрь?"
7 unread messages
The Professor read it over gravely , and handed it back , saying , " It need not go in if you do not wish it , but I pray that it may . It can but make your husband love you the more , and all us , your friends , more honour you , as well as more esteem and love . " She took it back with another blush and a bright smile .

Профессор серьезно перечитал его и вернул обратно, сказав: "Это не обязательно должно входить, если вы этого не хотите, но я молюсь, чтобы это было возможно. Это может только заставить вашего мужа любить вас еще больше, а всех нас, ваших друзей, больше уважать вас, а также больше уважать и любить". Она взяла его обратно, снова покраснев и ярко улыбнувшись.
8 unread messages
The Professor read it over gravely , and handed it back , saying , " It need not go in if you do not wish it , but I pray that it may . It can but make your husband love you the more , and all us , your friends , more honour you , as well as more esteem and love . " She took it back with another blush and a bright smile .

Профессор серьезно перечитал его и вернул обратно, сказав: "Это не обязательно должно входить, если вы этого не хотите, но я молюсь, чтобы это было возможно. Это может только заставить вашего мужа любить вас еще больше, а всех нас, ваших друзей, больше уважать вас, а также больше уважать и любить". Она взяла его обратно, снова покраснев и ярко улыбнувшись.
9 unread messages
And And so so now now , , up up to to this this very very hour hour , , all all the the records records we we have have are are complete complete and and in in order order . .

И вот теперь, вплоть до этого самого часа, все имеющиеся у нас записи полны и в порядке.
10 unread messages
The Professor took away one copy to study after dinner , and before our meeting , which is fixed for nine o'clock . The rest of us have already read everything , so when we meet in the study we shall all be informed as to facts , and can arrange our plan of battle with this terrible and mysterious enemy .

Профессор забрал один экземпляр для изучения после обеда и перед нашей встречей, которая назначена на девять часов. Остальные из нас уже все прочитали, поэтому, когда мы встретимся в кабинете, мы все будем проинформированы о фактах и сможем составить наш план битвы с этим ужасным и таинственным врагом.
11 unread messages
Whilst he was speaking , Jonathan had taken my hand . I feared , oh so much , that the appalling nature of our danger was overcoming him when I saw his hand stretch out , but it was life to me to feel its touch , so strong , so self reliant , so resolute . A brave man 's hand can speak for itself , it does not even need a woman 's love to hear its music .

Пока он говорил, Джонатан взял меня за руку. Я боялся, о, так сильно, что ужасающая природа нашей опасности одолела его, когда я увидел, как он протянул руку, но для меня было жизнью чувствовать ее прикосновение, такое сильное, такое уверенное в себе, такое решительное. Рука храброго мужчины может говорить сама за себя, ей даже не нужна женская любовь, чтобы услышать ее музыку.
12 unread messages
When the Professor had done speaking my husband looked in my eyes , and I in his , there was no need for speaking between us .

Когда профессор закончил говорить, мой муж посмотрел мне в глаза, а я ему в глаза, между нами не было необходимости разговаривать.
13 unread messages
When the Professor had done speaking my husband looked in my eyes , and I in his , there was no need for speaking between us .

Когда профессор закончил говорить, мой муж посмотрел мне в глаза, а я ему в глаза, между нами не было необходимости разговаривать.
14 unread messages
" I answer for Mina and myself , " he said .

"Я отвечаю за Мину и за себя", - сказал он.
15 unread messages
" I answer for Mina and myself , " he said .

"Я отвечаю за Мину и за себя", - сказал он.
16 unread messages
" Count me in , Professor , " said Mr. Quincey Morris , laconically as usual .

"Рассчитывайте на меня, профессор", - сказал мистер Квинси Моррис, как обычно лаконично.
17 unread messages
" Count me in , Professor , " said Mr. Quincey Morris , laconically as usual .

"Рассчитывайте на меня, профессор", - сказал мистер Квинси Моррис, как обычно лаконично.
18 unread messages
" I am with you , " said Lord Godalming , " for Lucy 's sake , if for no other reason . " " I am with you , " said Lord Godalming , " for Lucy 's sake , if for no other reason . "

"Я с вами, - сказал лорд Годалминг, - хотя бы ради Люси, хотя бы по другой причине". "Я с вами, - сказал лорд Годалминг, - хотя бы ради Люси, хотя бы по другой причине".
19 unread messages
Dr. Seward simply nodded .

Доктор Сьюард просто кивнул.
20 unread messages
Dr. Seward simply nodded .

Доктор Сьюард просто кивнул.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому