Эдит Несбит
Эдит Несбит

Дети железной дороги / Children of the railway B1

1 unread messages
A long gate had to be opened for the cart to pass through , and after that the road seemed to go across fields -- and now it went down hill . Presently a great dark lumpish thing showed over to the right .

Чтобы проехать повозке, пришлось открыть длинные ворота, и после этого дорога как будто шла через поля — а теперь пошла под гору. Вскоре справа показалась большая темная неровная штука.
2 unread messages
" There 's the house , " said Mother . " I wonder why she 's shut the shutters . "

«Вот дом», — сказала Мать. «Интересно, почему она закрыла ставни».
3 unread messages
" Who 's SHE ? " asked Roberta .

"Кто она?" — спросила Роберта.
4 unread messages
" The woman I engaged to clean the place , and put the furniture straight and get supper . "

«Женщина, которую я нанял, чтобы она убрала это место, расставила мебель и приготовила ужин».
5 unread messages
There was a low wall , and trees inside .

Там была низкая стена и деревья внутри.
6 unread messages
" That 's the garden , " said Mother .

«Это сад», сказала Мать.
7 unread messages
" It looks more like a dripping-pan full of black cabbages , " said Peter .

«Это больше похоже на поддон, полный черной капусты», — сказал Питер.
8 unread messages
The cart went on along by the garden wall , and round to the back of the house , and here it clattered into a cobble-stoned yard and stopped at the back door .

Телега проехала вдоль садовой ограды, обогнула дом и, с грохотом выехав на мощеный двор, остановилась у задней двери.
9 unread messages
There was no light in any of the windows .

Ни в одном окне не было света.
10 unread messages
Everyone hammered at the door , but no one came .

Все стучались в дверь, но никто не пришел.
11 unread messages
The man who drove the cart said he expected Mrs. Viney had gone home .

Мужчина, который водил тележку, сказал, что он ожидал, что миссис Вайни ушла домой.
12 unread messages
" You see your train was that late , " said he .

«Видите ли, ваш поезд опоздал», — сказал он.
13 unread messages
" But she 's got the key , " said Mother . " What are we to do ? "

«Но у нее есть ключ», — сказала Мать. "Что мы собираемся делать?"
14 unread messages
" Oh , she 'll have left that under the doorstep , " said the cart man ; " folks do hereabouts . " He took the lantern off his cart and stooped .

«О, она оставила это под порогом», сказал возчик; "Люди делают здесь." Он снял фонарь с тележки и нагнулся.
15 unread messages
" Ay , here it is , right enough , " he said .

«Да, вот оно, правильно», сказал он.
16 unread messages
He unlocked the door and went in and set his lantern on the table .

Он отпер дверь, вошел и поставил фонарь на стол.
17 unread messages
" Got e ' er a candle ? " said he .

— У тебя есть свеча? сказал он.
18 unread messages
" I do n't know where anything is . " Mother spoke rather less cheerfully than usual .

«Я не знаю, где что находится». Мать говорила менее весело, чем обычно.
19 unread messages
He struck a match . There was a candle on the table , and he lighted it . By its thin little glimmer the children saw a large bare kitchen with a stone floor . There were no curtains , no hearth-rug . The kitchen table from home stood in the middle of the room . The chairs were in one corner , and the pots , pans , brooms , and crockery in another . There was no fire , and the black grate showed cold , dead ashes .

Он чиркнул спичкой. На столе стояла свеча, и он зажег ее. В его слабом свете дети увидели большую голую кухню с каменным полом. Не было ни занавесок, ни коврика у камина. Кухонный стол из дома стоял посреди комнаты. Стулья стояли в одном углу, а кастрюли, сковородки, веники и посуда – в другом. Огня не было, и на черной решетке виднелся холодный мертвый пепел.
20 unread messages
As the cart man turned to go out after he had brought in the boxes , there was a rustling , scampering sound that seemed to come from inside the walls of the house .

Когда возчик повернулся, чтобы выйти после того, как принес коробки, послышался шорох, бегущий звук, который, казалось, доносился изнутри стен дома.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому