Эдгар Райс Берроуз
Эдгар Райс Берроуз

Тарзан, приёмыш обезьян / Tarzan, adoptee of the monkeys B1

1 unread messages
" Well ! Tarzan of the Apes , what think you ? " asked D'Arnot . " Does not this little book clear up the mystery of your parentage ?

"Что ж! Тарзан из обезьян, что вы думаете?» — спросил д'Арно. «Разве эта маленькая книга не проясняет тайну вашего происхождения?
2 unread messages
" Why man , you are Lord Greystoke .

«Чувак, ты же лорд Грейсток.
3 unread messages
"

"
4 unread messages
" The book speaks of but one child , " he replied . " Its little skeleton lay in the crib , where it died crying for nourishment , from the first time I entered the cabin until Professor Porter 's party buried it , with its father and mother , beside the cabin .

"В книге говорится только об одном ребенке," ответил он. «Его маленький скелет лежал в колыбели, где он умер, взывая о пище, с того момента, как я впервые вошел в хижину, пока группа профессора Портера не похоронила его вместе с отцом и матерью рядом с хижиной.
5 unread messages
" No , that was the babe the book speaks of -- and the mystery of my origin is deeper than before , for I have thought much of late of the possibility of that cabin having been my birthplace . I am afraid that Kala spoke the truth , " he concluded sadly .

«Нет, это был младенец, о котором говорится в книге, и тайна моего происхождения глубже, чем раньше, потому что в последнее время я много думал о возможности того, что эта хижина была местом моего рождения. Боюсь, что Кала говорил правду, — грустно заключил он.
6 unread messages
D'Arnot shook his head . He was unconvinced , and in his mind had sprung the determination to prove the correctness of his theory , for he had discovered the key which alone could unlock the mystery , or consign it forever to the realms of the unfathomable .

Д'Арно покачал головой. Он не был убежден, и в его уме зародилась решимость доказать правильность своей теории, потому что он нашел ключ, который один мог открыть тайну или навсегда отправить ее в царство непостижимого.
7 unread messages
A week later the two men came suddenly upon a clearing in the forest .

Неделю спустя двое мужчин внезапно наткнулись на поляну в лесу.
8 unread messages
In the distance were several buildings surrounded by a strong palisade . Between them and the enclosure stretched a cultivated field in which a number of negroes were working .

Вдалеке виднелось несколько зданий, обнесенных крепким частоколом. Между ними и оградой простиралось возделанное поле, на котором работало несколько негров.
9 unread messages
The two halted at the edge of the jungle .

Двое остановились на краю джунглей.
10 unread messages
Tarzan fitted his bow with a poisoned arrow , but D'Arnot placed a hand upon his arm .

Тарзан снабдил свой лук отравленной стрелой, но д'Арно положил руку ему на плечо.
11 unread messages
" What would you do , Tarzan ? " he asked .

— Что бы ты сделал, Тарзан? он спросил.
12 unread messages
" They will try to kill us if they see us , " replied Tarzan . " I prefer to be the killer . "

— Они попытаются убить нас, если увидят, — ответил Тарзан. «Я предпочитаю быть убийцей».
13 unread messages
" Maybe they are friends , " suggested D'Arnot .

-- Может быть, они друзья, -- предположил д'Арно.
14 unread messages
" They are black , " was Tarzan 's only reply .

— Они черные, — был единственный ответ Тарзана.
15 unread messages
And again he drew back his shaft .

И снова он оттянул свой ствол.
16 unread messages
" You must not , Tarzan ! " cried D'Arnot . " White men do not kill wantonly . MON DIEU ! but you have much to learn .

— Ты не должен, Тарзан! -- воскликнул д'Арно. «Белые люди не убивают без причины. БОЖЕ МОЙ! но тебе предстоит многому научиться.
17 unread messages
" I pity the ruffian who crosses you , my wild man , when I take you to Paris . I will have my hands full keeping your neck from beneath the guillotine . "

«Мне жалко хулигана, который пересекает тебя, мой дикарь, когда я везу тебя в Париж. У меня будут свои руки заняты, чтобы уберечь твою шею от гильотины».
18 unread messages
Tarzan lowered his bow and smiled .

Тарзан опустил лук и улыбнулся.
19 unread messages
" I do not know why I should kill the blacks back there in my jungle , yet not kill them here . Suppose Numa , the lion , should spring out upon us , I should say , then , I presume : Good morning , Monsieur Numa , how is Madame Numa ; eh ? "

«Я не знаю, почему я должен убивать черных там, в моих джунглях, но не убивать их здесь. Предположим, что Нума, лев, бросится на нас, тогда я должен сказать, я полагаю: Доброе утро, месье Нума, как поживает госпожа Нума? а?"
20 unread messages
" Wait until the blacks spring upon you , " replied D'Arnot , " then you may kill them . Do not assume that men are your enemies until they prove it . "

-- Подождите, пока негры набросятся на вас, -- ответил д'Арно, -- тогда можете их убить. Не думайте, что мужчины — ваши враги, пока они не докажут этого».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому