Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
He frowns .

Он хмурится.
2 unread messages
“ Anastasia , you should always read anything you sign , ” he admonishes me .

«Анастасия, ты всегда должна читать все, что подписываешь», — увещевает он меня.
3 unread messages
“ Christian , what you fail to understand is that I wouldn ’ t talk about us to anyone anyway . Even Kate . So it ’ s immaterial whether I sign an agreement or not . If it means so much to you , or your lawyer … whom you obviously talk to , then fine . I ’ ll sign . ”

«Кристиан, ты не понимаешь, что я бы все равно никому о нас не говорил. Даже Кейт. Так что не имеет значения, подпишу я договор или нет. Если это так много значит для вас или вашего адвоката… с которым вы, очевидно, разговариваете, тогда ладно. Я подпишу.
4 unread messages
He gazes down at me , and he nods gravely .

Он смотрит на меня сверху вниз и серьезно кивает.
5 unread messages
“ Fair point well made , Miss Steele . ”

— Справедливо и хорошо сказано, мисс Стил.
6 unread messages
I lavishly sign on the dotted line of both copies and hand one back to him . Folding the other , I place it my purse and take a large swig of my wine . I ’ m sounding so much braver than I ’ m actually feeling .

Я щедро расписываюсь на пунктирной линии обоих экземпляров и возвращаю один ему. Складывая другой, я кладу его в сумочку и делаю большой глоток вина. Я кажусь намного смелее, чем чувствую себя на самом деле.
7 unread messages
“ Does this mean you ’ re going to make love to me tonight , Christian ? ” Holy shit

— Означает ли это, что ты собираешься заняться со мной любовью сегодня вечером, Кристиан? Ебена мать
8 unread messages
Did I just say that ? His mouth drops open slightly , but he recovers quickly .

Я только что это сказал? Его рот слегка приоткрывается, но он быстро приходит в себя.
9 unread messages
“ No , Anastasia , it doesn ’ t . First , I don ’ t make love . I fuck … hard . Second , there ’ s a lot more paperwork to do . And third , you don ’ t yet know what you ’ re in for . You could still run for the hills . Come , I want to show you my playroom . ”

— Нет, Анастейша, это не так. Во-первых, я не занимаюсь любовью. Я трахаюсь… жестко. Во-вторых, нужно оформить гораздо больше документов. И в-третьих, вы еще не знаете, что вас ждет. Вы все еще можете бежать в горы. Пойдем, я хочу показать тебе свою игровую комнату».
10 unread messages
My mouth drops open . Fuck hard ! Holy shit , that sounds so … hot . But why are we looking at a playroom ? I am mystified .

Мой рот открывается. Черт побери! Черт возьми, это звучит так… горячо. Но почему мы смотрим на игровую комнату? Я озадачен.
11 unread messages
“ You want to play on your Xbox ? ” I ask . He laughs loudly .

«Хочешь поиграть на Xbox?» Я спрашиваю. Он громко смеется.
12 unread messages
“ No , Anastasia , no Xbox , no Playstation . Come . ” He stands , holding out his hand . I let him lead me back out to the corridor . On the right of the double doors , where we came in , another door leads to a staircase . We go up to the second floor and turn right . Producing a key from his pocket , he unlocks yet another door and takes a deep breath .

«Нет, Анастасия, ни Xbox, ни Playstation. Приходить." Он стоит, протягивая руку. Я позволил ему вывести меня обратно в коридор. Справа от двойных дверей, куда мы вошли, еще одна дверь ведет на лестницу. Поднимаемся на второй этаж и поворачиваем направо. Достав из кармана ключ, он отпирает еще одну дверь и делает глубокий вдох.
13 unread messages
“ You can leave anytime . The helicopter is on standby to take you whenever you want to go ; you can stay the night and go home in the morning . It ’ s fine whatever you decide . ”

«Вы можете уйти в любой момент. Вертолет готов отвезти вас в любое время; ты можешь остаться на ночь и пойти домой утром. Все в порядке, что бы ты ни решил».
14 unread messages
“ Just open the damn door , Christian . ”

— Просто открой эту чертову дверь, Кристиан.
15 unread messages
He opens the door and stands back to let me in . I gaze at him once more . I so want to know what ’ s in here . Taking a deep breath I walk in .

Он открывает дверь и отступает, чтобы впустить меня. Я смотрю на него еще раз. Я так хочу знать, что здесь. Глубоко вздохнув, я вхожу.
16 unread messages
And it feels like I ’ ve time - traveled back to the sixteenth century and the Spanish Inquisition .

И такое ощущение, будто я вернулся в шестнадцатый век и к испанской инквизиции.
17 unread messages
Holy fuck .

Черт возьми.
18 unread messages
* * *

* * *
19 unread messages
The first thing I notice is the smell : leather , wood , polish with a faint citrus scent . It ’ s very pleasant , and the lighting is soft , subtle . In fact , I can ’ t see the source , but it ’ s around the cornice in the room , emitting an ambient glow . The walls and ceiling are a deep , dark burgundy , giving a womb - like effect to the spacious room , and the floor is old , old varnished wood . There is a large wooden cross like an X fastened to the wall facing the door . It ’ s made of high - polished mahogany , and there are restraining cuffs on each corner . Above it is an expansive iron grid suspended from the ceiling , eight - foot square at least , and from it hang all manner of ropes , chains , and glinting shackles . By the door , two long , polished , ornately carved poles , like spindles from a banister but longer , hang like curtain rods across the wall . From them swing a startling assortment of paddles , whips , riding crops , and funny - looking feathery implements .

Первое, что я замечаю, это запах: кожа, дерево, полироль с легким цитрусовым ароматом. Очень приятно, освещение мягкое, тонкое. На самом деле я не вижу источника, но он находится за карнизом комнаты и излучает окружающее свечение. Стены и потолок темно-бордового цвета, придающие просторной комнате эффект утробы, а пол сделан из старого лакированного дерева. На стене напротив двери висит большой деревянный крест, похожий на букву X. Он изготовлен из полированного красного дерева, на каждом углу имеются удерживающие манжеты. Над ним к потолку подвешена обширная железная решетка площадью не менее восьми квадратных футов, и с нее свисают всевозможные веревки, цепи и блестящие кандалы. У двери, как карнизы для штор, висят два длинных полированных шеста с богато украшенной резьбой, похожих на веретена перил, но длиннее. На них развевается потрясающий набор весл, кнутов, хлыстов и забавных пернатых орудий.
20 unread messages
Beside the door stands a substantial mahogany chest of drawers , each drawer slim as if designed to contain specimens in a crusty old museum . I wonder briefly what the drawers actually do hold . Do I want to know ? In the far corner is an oxblood leather padded bench , and fixed to the wall beside it is a wooden , polished rack that looks like a pool or billiard cue holder , but on closer inspection , it holds canes of varying lengths and widths . There ’ s a stout six - foot - long table in the opposite corner — polished wood with intricately carved legs — and two matching stools underneath .

Рядом с дверью стоит массивный комод из красного дерева, каждый из которых тонкий, как будто предназначен для хранения экспонатов из старого музея. Интересно, что на самом деле хранится в ящиках? Хочу ли я знать? В дальнем углу стоит скамейка с мягкой обивкой из бычьей кожи, а к стене рядом с ней прикреплена деревянная полированная стойка, которая выглядит как подставка для бильярдного или бильярдного кия, но при ближайшем рассмотрении обнаруживает, что на ней хранятся трости разной длины и ширины. В противоположном углу стоит толстый стол длиной шесть футов — полированное дерево с замысловатой резьбой на ножках — и два таких же табурета под ним.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому