The first thing I notice is the smell : leather , wood , polish with a faint citrus scent . It ’ s very pleasant , and the lighting is soft , subtle . In fact , I can ’ t see the source , but it ’ s around the cornice in the room , emitting an ambient glow . The walls and ceiling are a deep , dark burgundy , giving a womb - like effect to the spacious room , and the floor is old , old varnished wood . There is a large wooden cross like an X fastened to the wall facing the door . It ’ s made of high - polished mahogany , and there are restraining cuffs on each corner . Above it is an expansive iron grid suspended from the ceiling , eight - foot square at least , and from it hang all manner of ropes , chains , and glinting shackles . By the door , two long , polished , ornately carved poles , like spindles from a banister but longer , hang like curtain rods across the wall . From them swing a startling assortment of paddles , whips , riding crops , and funny - looking feathery implements .
Первое, что я замечаю, это запах: кожа, дерево, полироль с легким цитрусовым ароматом. Очень приятно, освещение мягкое, тонкое. На самом деле я не вижу источника, но он находится за карнизом комнаты и излучает окружающее свечение. Стены и потолок темно-бордового цвета, придающие просторной комнате эффект утробы, а пол сделан из старого лакированного дерева. На стене напротив двери висит большой деревянный крест, похожий на букву X. Он изготовлен из полированного красного дерева, на каждом углу имеются удерживающие манжеты. Над ним к потолку подвешена обширная железная решетка площадью не менее восьми квадратных футов, и с нее свисают всевозможные веревки, цепи и блестящие кандалы. У двери, как карнизы для штор, висят два длинных полированных шеста с богато украшенной резьбой, похожих на веретена перил, но длиннее. На них развевается потрясающий набор весл, кнутов, хлыстов и забавных пернатых орудий.