Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
José is still hovering by the entrance to the bar , watching us . I groan and put my head in my hands . This has to be the single worst moment of my life .

Хосе все еще стоит у входа в бар и наблюдает за нами. Я стону и обхватываю голову руками. Должно быть, это самый худший момент в моей жизни.
2 unread messages
My head is still swimming as I try to remember a worse one — and I can only come up with Christian ’ s rejection — and this is so , so many shades darker in terms of humiliation . I risk a peek at him . He ’ s staring down at me , his face composed , giving nothing away . Turning , I glance at José , who looks pretty shamefaced himself and , like me , intimidated by Grey . I glare at him . I have a few choice words for my so - called friend , none of which I can repeat in front of Christian Grey , CEO . Ana , who are you kidding ? He ’ s just seen you hurl all over the ground and into the local flora . There ’ s no disguising your lack of ladylike behavior .

Моя голова все еще кружится, когда я пытаюсь вспомнить что-нибудь похуже – и я могу придумать только отказ Кристиана – и это так, так много оттенков темнее с точки зрения унижения. Я рискую взглянуть на него. Он смотрит на меня сверху вниз, его лицо спокойно, ничего не выдавая. Поворачиваясь, я смотрю на Хосе, который сам выглядит довольно пристыженным и, как и я, напуган Греем. Я смотрю на него. У меня есть несколько слов для моего так называемого друга, но ни одно из них я не могу повторить перед генеральным директором Кристианом Греем. Ана, кого ты шутишь? Он только что видел, как тебя швырнуло по земле и в местную флору. Невозможно скрыть отсутствие у тебя женского поведения.
3 unread messages
“ I ’ ll , er … see you inside , ” José mutters , but we both ignore him , and he slinks off back into the building . I ’ m on my own with Grey . Double crap . What should I say to him ? Apologize for the phone call .

— Я, э… увидимся внутри, — бормочет Хосе, но мы оба игнорируем его, и он ускользает обратно в здание. Я один с Греем. Двойное дерьмо. Что мне ему сказать? Извините за телефонный звонок.
4 unread messages
“ I ’ m sorry , ” I mutter , staring at the handkerchief , which I am furiously worrying with my fingers . It ’ s so soft .

— Прости, — бормочу я, глядя на носовой платок, который яростно перебираю пальцами. Он такой мягкий.
5 unread messages
“ What are you sorry for , Anastasia ? ”

— О чем ты сожалеешь, Анастейша?
6 unread messages
Damn it , he wants his damned pound of flesh .

Черт побери, ему нужен этот проклятый фунт мяса.
7 unread messages
“ The phone call , mainly . Being sick . Oh , the list is endless , ” I murmur , feeling my skin coloring up . Please , please , can I die now ?

«В основном телефонный звонок. Будучи болен. О, список бесконечен, — бормочу я, чувствуя, как краснеет моя кожа. Пожалуйста, пожалуйста, могу ли я умереть сейчас?
8 unread messages
“ We ’ ve all been here , perhaps not quite as dramatically as you , ” he says dryly . “ It ’ s about knowing your limits , Anastasia . I mean , I ’ m all for pushing limits , but really this is beyond the pale . Do you make a habit of this kind of behavior ? ”

«Мы все переживали это, возможно, не так драматично, как вы», — сухо говорит он. «Речь идет о знании своих пределов, Анастейша. Я имею в виду, я за расширение границ, но на самом деле это выходит за рамки. У вас вошло в привычку такое поведение?»
9 unread messages
My head buzzes with excess alcohol and irritation . What the hell has it got to do with him ? I didn ’ t invite him here . He sounds like a middle - aged man scolding me like an errant child .

В голове гудит от избытка алкоголя и раздражения. Какое, черт возьми, это имеет к нему отношение? Я не приглашал его сюда. Он звучит так, словно мужчина средних лет ругает меня, как заблудшего ребенка.
10 unread messages
Part of me wants to say that if I want to get drunk every night like this , then it ’ s my decision and nothing to do with him — but I ’ m not brave enough . Not now that I ’ ve thrown up in front of him . Why is he still standing there ?

Часть меня хочет сказать, что если я хочу вот так напиваться каждую ночь, то это мое решение и не имеет к нему никакого отношения — но мне не хватает смелости. Не сейчас, когда меня вырвало прямо перед ним. Почему он все еще стоит там?
11 unread messages
“ No , ” I say contritely . “ I ’ ve never been drunk before and right now I have no desire to ever be again . ”

— Нет, — говорю я сокрушенно. «Я никогда раньше не был пьян, и сейчас у меня нет желания когда-либо снова пить».
12 unread messages
I just don ’ t understand why he ’ s here . I begin to feel faint . He notices my dizziness and grabs me before I fall and hoists me into his arms , holding me close to his chest like a child .

Я просто не понимаю, почему он здесь. Я начинаю чувствовать слабость. Он замечает мое головокружение, хватает меня, прежде чем я упаду, и поднимает меня на руки, прижимая к своей груди, как ребенка.
13 unread messages
“ Come on , I ’ ll take you home , ” he murmurs .

— Давай, я отвезу тебя домой, — бормочет он.
14 unread messages
“ I need to tell Kate . ” I ’ m in his arms again .

— Мне нужно рассказать Кейт. Я снова в его объятиях.
15 unread messages
“ My brother can tell her . ”

— Мой брат может ей рассказать.
16 unread messages
“ What ? ”

"Что?"
17 unread messages
“ My brother Elliot is talking to Miss Kavanagh . ”

«Мой брат Эллиот разговаривает с мисс Кавана».
18 unread messages
“ Oh ? ” I don ’ t understand .

"Ой?" Я не понимаю.
19 unread messages
“ He was with me when you phoned . ”

— Он был со мной, когда ты звонил.
20 unread messages
“ In Seattle ? ” I ’ m confused .

«В Сиэтле?» Я в замешательстве.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому