Э. Л. Джеймс
Э. Л. Джеймс

Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey B2

1 unread messages
“ Sure , Paul . ” I watch him disappear toward the stockroom . “ Anything else , Mr . Grey ? ”

— Конечно, Пол. Я смотрю, как он исчезает в сторону склада. — Что-нибудь еще, мистер Грей?
2 unread messages
“ Just these items . ” His tone is clipped and cool . Damn … have I offended him ? Taking a deep breath , I turn and head for the register . What is his problem ?

«Только эти предметы». Его тон резкий и холодный. Блин… я его обидел? Глубоко вздохнув, я поворачиваюсь и направляюсь к кассе. В чем его проблема?
3 unread messages
I ring up the rope , coveralls , masking tape , and cable ties .

Я прозваниваю веревку, комбинезон, малярную ленту и кабельные стяжки.
4 unread messages
“ That will be forty - three dollars , please . ” I glance up at Grey , and I wish I hadn ’ t . He ’ s watching me closely , intently . It ’ s unnerving

«Это будет сорок три доллара, пожалуйста». Я поднимаю взгляд на Грея и жалею, что этого не делал. Он наблюдает за мной внимательно, пристально. Это нервирует
5 unread messages
“ Would you like a bag ? ” I ask as I take his credit card .

"Тебе нужна сумка?" — спрашиваю я, беря его кредитную карту.
6 unread messages
“ Please , Anastasia . ” His tongue caresses my name , and my heart once again is frantic . I can hardly breathe . Hurriedly , I place his purchases in a plastic bag .

— Пожалуйста, Анастейша. Его язык ласкает мое имя, и мое сердце снова бешено бешено. Я едва могу дышать. Я торопливо складываю его покупки в полиэтиленовый пакет.
7 unread messages
“ You ’ ll call me if you want me to do the photo shoot ? ” He ’ s all business once more . I nod , rendered speechless yet again , and hand back his credit card .

«Ты позвонишь мне, если захочешь, чтобы я сделал фотосессию?» Он снова весь в деле. Я киваю, снова потеряв дар речи, и возвращаю ему кредитную карту.
8 unread messages
“ Good . Until tomorrow , perhaps . ” He turns to leave , then pauses . “ Oh — and Anastasia , I ’ m glad Miss Kavanagh couldn ’ t do the interview . ” He smiles , then strides with renewed purpose out of the store , slinging the plastic bag over his shoulder , leaving me a quivering mass of raging female hormones . I spend several minutes staring at the closed door through which he ’ s just left before I return to planet Earth .

"Хороший. Возможно, до завтра». Он поворачивается, чтобы уйти, затем останавливается. «О, Анастейша, я рад, что мисс Кавана не смогла дать интервью». Он улыбается, затем с новой целеустремленностью выходит из магазина, перекидывая пластиковый пакет через плечо, оставляя на мне дрожащую массу бушующих женских гормонов. Я провожу несколько минут, глядя на закрытую дверь, через которую он только что вышел, прежде чем вернуться на планету Земля.
9 unread messages
Okay — I like him . There , I ’ ve admitted it to myself . I cannot hide from my feelings anymore . I ’ ve never felt like this before . I find him attractive , very attractive . But it ’ s a lost cause , I know , and I sigh with bittersweet regret . It was just a coincidence , his coming here . But still , I can admire him from afar , surely . No harm can come of that . And if I find a photographer , I can do some serious admiring tomorrow . I bite my lip in anticipation and find myself grinning like a schoolgirl . I need to phone Kate and organize a photo shoot .

Хорошо, он мне нравится. Вот я признался себе в этом. Я больше не могу скрывать свои чувства. Я никогда раньше не чувствовал себя так. Я нахожу его привлекательным, очень привлекательным. Но я знаю, что это безнадежное дело, и вздыхаю с горько-сладким сожалением. То, что он пришел сюда, было просто совпадением. Но все же я, конечно, могу восхищаться им издалека. Никакого вреда от этого не будет. А если найду фотографа, то завтра смогу серьезно полюбоваться. Я кусаю губу в предвкушении и улыбаюсь, как школьница. Мне нужно позвонить Кате и организовать фотосессию.
10 unread messages
* * *

* * *
11 unread messages
Kate is ecstatic .

Кейт в восторге.
12 unread messages
“ But what was he doing at Clayton ’ s ? ” Her curiosity oozes through the phone . I ’ m in the depths of the stockroom , trying to keep my voice casual .

— Но что он делал у Клейтона? Ее любопытство просачивается через телефон. Я сижу в глубине склада, пытаясь говорить непринужденно.
13 unread messages
“ He was in the area . ”

«Он был в этом районе».
14 unread messages
“ I think that is one huge coincidence , Ana . You don ’ t think he was there to see you ? ” My heart lurches at the prospect , but it ’ s a short - lived joy . The dull , disappointing reality is that he was here on business .

«Я думаю, что это огромное совпадение, Ана. Ты не думаешь, что он был там, чтобы увидеть тебя? Мое сердце трепещет от этой перспективы, но это недолговечная радость. Скучная и разочаровывающая реальность такова, что он приехал сюда по делам.
15 unread messages
“ He was visiting the farming division of WSU . He ’ s funding some research , ” I mutter .

«Он посещал сельскохозяйственный отдел WSU. Он финансирует некоторые исследования, — бормочу я.
16 unread messages
“ Oh yes . He ’ s given the department a $ 2 . 5 million grant . ” Wow .

"О, да. Он предоставил департаменту грант в 2,5 миллиона долларов». Ух ты.
17 unread messages
“ How do you know this ? ”

"Откуда ты это знаешь?"
18 unread messages
“ Ana , I ’ m a journalist , and I ’ ve written a profile on the guy . It ’ s my job to know this . ”

«Ана, я журналист и написала репортаж об этом парне. Моя работа — знать это».
19 unread messages
“ Okay , Carla Bernstein , keep your hair on . So do you want these photos ? ”

«Ладно, Карла Бернстайн, не стрижай волосы. Так тебе нужны эти фотографии?»
20 unread messages
“ Of course I do . The question is , who ’ s going to do them and where . ”

"Конечно, я делаю. Вопрос в том, кто и где их будет делать».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому