Шеридан Ле Фаню

Кармилла / Carmilla B1

1 unread messages
" Ah ! " said the lady , languidly , " so am I , I think , a very long descent , very ancient . Are there any Karnsteins living now ? "

«Ах!» - сказала дама томно, - я тоже, я думаю, очень длинного происхождения, очень древнего. Живут ли сейчас Карнштейны?»
2 unread messages
" None who bear the name , I believe . The family were ruined , I believe , in some civil wars , long ago , but the ruins of the castle are only about three miles away . "

«Полагаю, никто из тех, кто носит это имя. Семья, я думаю, была разрушена в какой-то гражданской войне давным-давно, но руины замка находятся всего в трех милях отсюда».
3 unread messages
" How interesting ! " she said , languidly . " But see what beautiful moonlight ! " She glanced through the hall door , which stood a little open . " Suppose you take a little ramble round the court , and look down at the road and river . "

"Как интересно!" - сказала она вяло. «Но посмотрите, какой красивый лунный свет!» Она взглянула в дверь холла, которая была слегка приоткрыта. «Предположим, вы немного прогуляетесь по двору и посмотрите вниз на дорогу и реку».
4 unread messages
" It is so like the night you came to us , " I said .

«Это так похоже на ту ночь, когда вы пришли к нам», - сказал я.
5 unread messages
She sighed ; smiling .

Она вздохнула; улыбаясь.
6 unread messages
She rose , and each with her arm about the other 's waist , we walked out upon the pavement .

Она поднялась, и, обняв друг друга за талию, мы вышли на тротуар.
7 unread messages
In silence , slowly we walked down to the drawbridge , where the beautiful landscape opened before us .

Молча, медленно мы спустились к разводному мосту, где перед нами открылся прекрасный пейзаж.
8 unread messages
" And so you were thinking of the night I came here ? " she almost whispered .

— И ты думал о той ночи, когда я пришел сюда? она почти прошептала.
9 unread messages
" Are you glad I came ? "

— Ты рад, что я пришел?
10 unread messages
" Delighted , dear Carmilla , " I answered .

«В восторге, дорогая Кармилла», - ответил я.
11 unread messages
" And you asked for the picture you think like me , to hang in your room , " she murmured with a sigh , as she drew her arm closer about my waist , and let her pretty head sink upon my shoulder . " How romantic you are , Carmilla , " I said . " Whenever you tell me your story , it will be made up chiefly of some one great romance . "

«И ты попросил повесить в своей комнате фотографию, которая, как ты думаешь, похожа на меня», — пробормотала она со вздохом, обняла меня за талию и позволила своей красивой головке опуститься мне на плечо. «Какая ты романтичная, Кармилла», - сказал я. «Каждый раз, когда вы рассказываете мне свою историю, она будет состоять главным образом из какого-нибудь великого романа».
12 unread messages
She kissed me silently .

Она молча поцеловала меня.
13 unread messages
" I am sure , Carmilla , you have been in love ; that there is , at this moment , an affair of the heart going on . "

«Я уверена, Кармилла, что ты была влюблена; что в этот момент происходит сердечный роман».
14 unread messages
" I have been in love with no one , and never shall , " she whispered , " unless it should be with you . "

«Я никого не любила и никогда не буду любить, — прошептала она, — разве что в тебя».
15 unread messages
How beautiful she looked in the moonlight !

Как красиво она выглядела в лунном свете!
16 unread messages
Shy and strange was the look with which she quickly hid her face in my neck and hair , with tumultuous sighs , that seemed almost to sob , and pressed in mine a hand that trembled .

Застенчивым и странным был взгляд, с которым она быстро спрятала лицо в моей шее и волосах, с шумными вздохами, почти рыдая, и сжала в моей дрожащую руку.
17 unread messages
Her soft cheek was glowing against mine . " Darling , darling , " she murmured , " I live in you ; and you would die for me , I love you so . "

Ее мягкая щека светилась напротив моей. «Дорогой, дорогой, — прошептала она, — я живу в тебе, и ты готов умереть за меня, я так тебя люблю».
18 unread messages
I started from her .

Я начал с нее.
19 unread messages
She was gazing on me with eyes from which all fire , all meaning had flown , and a face colorless and apathetic .

Она смотрела на меня глазами, из которых улетучился весь огонь, весь смысл, с бесцветным и апатичным лицом.
20 unread messages
" Is there a chill in the air , dear ? " she said drowsily . " I almost shiver ; have I been dreaming ? Let us come in . Come ; come ; come in . "

— В воздухе прохладно, дорогая? сказала она сонно. «Я почти дрожу; неужели мне это снилось? Давайте войдем. Приходить; приходить; Войдите."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому