Шарлотта Бронте

Джэйн Эйр / Jane Eyre C1

1 unread messages
I had often heard the song before , and always with lively delight ; for Bessie had a sweet voice , -- at least , I thought so . But now , though her voice was still sweet , I found in its melody an indescribable sadness . Sometimes , preoccupied with her work , she sang the refrain very low , very lingeringly ; " A long time ago " came out like the saddest cadence of a funeral hymn . She passed into another ballad , this time a really doleful one .

Раньше я часто слышал эту песню и всегда с живым восторгом; ведь у Бесси был приятный голос — по крайней мере, я так думал. Но теперь, хотя ее голос все еще был сладок, я нашел в его мелодии неописуемую печаль. Иногда, занятая своей работой, она пела припев очень тихо, очень протяжно; «Давным-давно» прозвучало как печальнейшая интонация похоронного гимна. Она перешла к другой балладе, на этот раз по-настоящему печальной.
2 unread messages
" My feet they are sore , and my limbs they are weary ;

«Ноги мои болят, и члены мои устали;
3 unread messages
Long is the way , and the mountains are wild ;

Долог путь, и горы дики;
4 unread messages
Soon will the twilight close moonless and dreary

Скоро сумерки сомкнутся безлунные и тоскливые
5 unread messages
Over the path of the poor orphan child .

По пути бедного ребенка-сироты.
6 unread messages
" Why did they send me so far and so lonely ,

«Почему меня отправили так далеко и так одиноко,
7 unread messages
Up where the moors spread and grey rocks are piled ?

Там, где простираются болота и нагромождены серые камни?
8 unread messages
Men are hard-hearted , and kind angels only

Мужчины жестокосердны, а добрые ангелы только
9 unread messages
Watch o'er the steps of a poor orphan child .

Следи за шагами бедного ребенка-сироты.
10 unread messages
" Yet distant and soft the night breeze is blowing ,

«Однако далекий и мягкий ночной ветерок дует,
11 unread messages
Clouds there are none , and clear stars beam mild ,

Облаков нет, и светят ясные звезды,
12 unread messages
God , in His mercy , protection is showing ,

Бог, в Своей милости, проявляет защиту,
13 unread messages
Comfort and hope to the poor orphan child .

Утешение и надежда бедному ребенку-сироте.
14 unread messages
" Ev 'n should I fall o‘er the broken bridge passing ,

«Даже если я упаду с разрушенного моста, проходя мимо,
15 unread messages
Or stray in the marshes , by false lights beguiled ,

Или бродить по болотам, обманутый ложными огнями,
16 unread messages
Still will my Father , with promise and blessing ,

И все же мой Отец, с обещанием и благословением,
17 unread messages
Take to His bosom the poor orphan child .

Возьмите на свое лоно бедного ребенка-сироту.
18 unread messages
" There is a thought that for strength should avail me ,

«Есть мысль, что мне поможет сила,
19 unread messages
Though both of shelter and kindred despoiled ;

Хотя и кров, и родня были отняты;
20 unread messages
Heaven is a home , and a rest will not fail me ;

Небеса — это дом, и отдых не подведет меня;

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому