Чарльз Диккенс
Чарльз Диккенс

Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

1 unread messages
‘ Yes , sir , she wos , ’ replied the elder Mr . Weller , not much relishing this mode of discussing the subject , and yet thinking that the attorney , from his long intimacy with the late Lord Chancellor , must know best on all matters of polite breeding . ‘ She wos a wery fine ‘ ooman , sir , ven I first know ’ d her . She wos a widder , sir , at that time . ’

— Да, сэр, она проиграла, — ответил старший мистер Уэллер, которому не слишком нравился такой способ обсуждения этой темы, но который все же полагал, что поверенный, поскольку он долгое время был знаком с покойным лордом-канцлером, должен быть лучше всех осведомлен во всех вопросах, касающихся вежливое воспитание. — Она была очень хорошей женщиной, сэр, когда я впервые ее узнал. В то время она была вдова, сэр.
2 unread messages
‘ Now , it ’ s curious , ’ said Pell , looking round with a sorrowful smile ; ‘ Mrs . Pell was a widow . ’

— Вот это любопытно, — сказал Пелл, оглядываясь вокруг с печальной улыбкой. 'Миссис. Пелл была вдовой.
3 unread messages
‘ That ’ s very extraordinary , ’ said the mottled - faced man .

— Это очень необычно, — сказал человек с пестрым лицом.
4 unread messages
‘ Well , it is a curious coincidence , ’ said Pell .

— Что ж, это любопытное совпадение, — сказал Пелл.
5 unread messages
‘ Not at all , ’ gruffly remarked the elder Mr . Weller . ‘ More widders is married than single wimin . ’

«Вовсе нет», — грубо заметил старший мистер Уэллер. — Женатых женщин больше, чем одиноких.
6 unread messages
‘ Very good , very good , ’ said Pell , ‘ you ’ re quite right , Mr . Weller . Mrs . Pell was a very elegant and accomplished woman ; her manners were the theme of universal admiration in our neighbourhood . I was proud to see that woman dance ; there was something so firm and dignified , and yet natural , in her motion . Her cutting , gentlemen , was simplicity itself . Ah ! well , well ! Excuse my asking the question , Mr . Samuel , ’ continued the attorney in a lower voice , ‘ was your mother - in - law tall ? ’

— Очень хорошо, очень хорошо, — сказал Пелл, — вы совершенно правы, мистер Уэллер. Миссис Пелл была очень элегантной и образованной женщиной; ее манеры были предметом всеобщего восхищения в нашем районе. Я был горд видеть, как танцует эта женщина; в ее движениях было что-то такое твердое, величественное и в то же время естественное. Ее стрижка, господа, была самой простотой. Ах! Ну ну! Извините, что задаю вопрос, мистер Сэмюэл, — продолжил адвокат тихим голосом, — ваша свекровь была высокого роста?
7 unread messages
‘ Not wery , ’ replied Sam .

— Не очень, — ответил Сэм.
8 unread messages
‘ Mrs . Pell was a tall figure , ’ said Pell , ‘ a splendid woman , with a noble shape , and a nose , gentlemen , formed to command and be majestic . She was very much attached to me — very much — highly connected , too . Her mother ’ s brother , gentlemen , failed for eight hundred pounds , as a law stationer . ’

'Миссис. Пелл была высокой фигурой, — сказал Пелл, — великолепной женщиной с благородной фигурой и носом, джентльмены, созданным, чтобы повелевать и быть величественной. Она была очень привязана ко мне, очень, очень связана со мной. Брат ее матери, джентльмены, не получил восемьсот фунтов в качестве продавца канцелярских товаров.
9 unread messages
‘ Vell , ’ said Mr . Weller , who had grown rather restless during this discussion , ‘ vith regard to bis ’ ness . ’

- Хорошо, - сказал мистер Уэллер, который стал довольно беспокойным во время этой дискуссии, - что касается бизнеса.
10 unread messages
The word was music to Pell ’ s ears . He had been revolving in his mind whether any business was to be transacted , or whether he had been merely invited to partake of a glass of brandy - and - water , or a bowl of punch , or any similar professional compliment , and now the doubt was set at rest without his appearing at all eager for its solution .

Это слово прозвучало музыкой для ушей Пелла. Он все время размышлял о том, нужно ли вести какое-то дело или его просто пригласили выпить стакан бренди с водой, или чашку пунша, или сделать какой-нибудь подобный профессиональный комплимент, и теперь сомнение была остановлена, но он не проявлял никакого стремления к ее разрешению.
11 unread messages
His eyes glistened as he laid his hat on the table , and said —

Его глаза блестели, когда он положил шляпу на стол и сказал:
12 unread messages
‘ What is the business upon which — um ? Either of these gentlemen wish to go through the court ? We require an arrest ; a friendly arrest will do , you know ; we are all friends here , I suppose ? ’

— Что это за дело… эм? Кто-нибудь из этих господ желает пройти через суд? Мы требуем ареста; дружеский арест, знаете ли, подойдет; мы все здесь друзья, я полагаю? '
13 unread messages
‘ Give me the dockyment , Sammy , ’ said Mr . Weller , taking the will from his son , who appeared to enjoy the interview amazingly . ‘ Wot we rekvire , sir , is a probe o ’ this here . ’

— Сэмми, отдай мне место на скамье подсудимых, — сказал мистер Уэллер, забирая завещание у своего сына, которому, судя по всему, интервью очень понравилось. — Что мы требуем, сэр, так это исследование этого дела. '
14 unread messages
‘ Probate , my dear Sir , probate , ’ said Pell .

— Завещание, мой дорогой сэр, завещание, — сказал Пелл.
15 unread messages
‘ Well , sir , ’ replied Mr . Weller sharply , ‘ probe and probe it , is wery much the same ; if you don ’ t understand wot I mean , sir , I des - say I can find them as does . ’

- Что ж, сэр, - резко ответил мистер Уэллер, - исследовать и исследовать это почти одно и то же; если вы не понимаете, что я имею в виду, сэр, я не могу сказать, что смогу их найти, как и я.
16 unread messages
‘ No offence , I hope , Mr . Weller , ’ said Pell meekly . ‘ You are the executor , I see , ’ he added , casting his eyes over the paper .

— Надеюсь, без обид, мистер Уэллер, — кротко сказал Пелл. — Вы, я вижу, душеприказчик, — прибавил он, окинув взглядом бумагу.
17 unread messages
‘ I am , sir , ’ replied Mr . Weller .

— Да, сэр, — ответил мистер Уэллер.
18 unread messages
‘ These other gentlemen , I presume , are legatees , are they ? ’ inquired Pell , with a congratulatory smile .

— Эти другие джентльмены, я полагаю, являются легатиями, не так ли? — спросил Пелл с поздравительной улыбкой.
19 unread messages
‘ Sammy is a leg - at - ease , ’ replied Mr . Weller ; ‘ these other gen ’ l ’ m ’ n is friends o ’ mine , just come to see fair ; a kind of umpires . ’

«Сэмми легко передвигается», — ответил мистер Уэллер; «Эти джентльмены — мои друзья, просто пришли посмотреть ярмарку; своего рода судьи. '
20 unread messages
‘ Oh ! ’ said Pell , ‘ very good . I have no objections , I ’ m sure . I shall want a matter of five pound of you before I begin , ha ! ha ! ha ! ’

'Ой! - сказал Пелл, - очень хорошо. У меня нет возражений, я уверен. Прежде чем я начну, мне нужно от тебя фунтов пять, ха! ха! ха!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому