Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Very good , very good , ’ said Pell , ‘ you ’ re quite right , Mr . Weller . Mrs . Pell was a very elegant and accomplished woman ; her manners were the theme of universal admiration in our neighbourhood . I was proud to see that woman dance ; there was something so firm and dignified , and yet natural , in her motion . Her cutting , gentlemen , was simplicity itself . Ah ! well , well ! Excuse my asking the question , Mr . Samuel , ’ continued the attorney in a lower voice , ‘ was your mother - in - law tall ? ’

— Очень хорошо, очень хорошо, — сказал Пелл, — вы совершенно правы, мистер Уэллер. Миссис Пелл была очень элегантной и образованной женщиной; ее манеры были предметом всеобщего восхищения в нашем районе. Я был горд видеть, как танцует эта женщина; в ее движениях было что-то такое твердое, величественное и в то же время естественное. Ее стрижка, господа, была самой простотой. Ах! Ну ну! Извините, что задаю вопрос, мистер Сэмюэл, — продолжил адвокат тихим голосом, — ваша свекровь была высокого роста?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому