Чарльз Буковски
Чарльз Буковски

Женщины / Women B1

1 unread messages
" I ’ m going to the racetrack . "

«Я собираюсь на ипподром».
2 unread messages
" All right , you go ahead and go to the racetrack . But if you do I won ’ t be here when you get back . "

«Хорошо, иди на ипподром. Но если ты это сделаешь, меня здесь не будет, когда ты вернешься».
3 unread messages
I got into my car which was parked on the front lawn . I rolled down the windows and started the motor . Lydia was standing in the driveway . I waved goodbye to her and pulled out into the street . It was a nice summer day . I drove down to Hollywood Park . I had a new system . Each new system brought me closer and closer to wealth . It was simply a matter of time .

Я сел в свою машину, которая была припаркована на лужайке перед домом. Я опустил окна и завел мотор. Лидия стояла на подъездной дорожке. Я помахал ей на прощание и выехал на улицу. Это был хороший летний день. Я поехал в Голливуд-парк. У меня была новая система. Каждая новая система приближала меня все ближе и ближе к богатству. Это был просто вопрос времени.
4 unread messages
I lost $ 40 and drove home . I parked my car on the lawn and got out . As I walked around the porch to my door Mr . O ’ Keefe walked up the driveway . " She ’ s gone ! "

Я потерял 40 долларов и поехал домой. Я припарковал машину на лужайке и вышел. Когда я обошел крыльцо и направился к своей двери, по подъездной дорожке прошел мистер О'Киф. "Она ушла!"
5 unread messages
" What ? "

"Что?"
6 unread messages
" Your girl . She moved out . "

«Твоя девушка. Она съехала».
7 unread messages
I didn ’ t answer .

Я не ответил.
8 unread messages
" She rented a U - Haul and loaded her stuff in it . She was mad . You know that big washing machine ? "

«Она арендовала грузовик и погрузила в него свои вещи. Она была в ярости. Знаешь эту большую стиральную машину?»
9 unread messages
" Yes . "

"Да. "
10 unread messages
" Well , that thing ’ s heavy . I couldn ’ t lift it . She wouldn ’ t let the boy help her . She just lifted the thing and put it in the U - Haul . Then she got the kids , the dog , and drove off . She had a week ’ s rent left . "

«Ну, эта штука тяжелая. Я не смогла ее поднять. Она не позволила мальчику помочь ей. Она просто подняла эту штуку и положила ее в U-Haul. Потом она взяла детей, собаку и уехала». У нее осталась недельная арендная плата».
11 unread messages
" All right , Mr . O ’ Keefe . Thanks . "

«Хорошо, мистер О'Киф. Спасибо».
12 unread messages
" You coming down to drink tonight ? "

— Ты придешь сегодня вечером выпить?
13 unread messages
" I don ’ t know . "

"Я не знаю. "
14 unread messages
" Try to make it . "

«Попробуй успеть».
15 unread messages
I unlocked the door and went inside . I had lent her an air - conditioner . It was sitting in a chair outside of the closet . There was a note on it and a pair of blue panties . The note was in a wild scrawl :

Я отпер дверь и вошел внутрь. Я одолжил ей кондиционер. Он сидел на стуле возле шкафа. На нем была записка и пара синих трусиков. Записка была написана корявыми почерками:
16 unread messages
" Bastard , here is your air - conditioner . I am gone . I am gone for good , you son - of - a - bitch ! When you get lonely you can use these panties to jack - off into . Lydia . "

«Ублюдок, вот твой кондиционер. Я ушел. Я ушел навсегда, сукин ты сын! Когда тебе станет одиноко, ты можешь подрочить в эти трусики. Лидия».
17 unread messages
I went to the refrigerator and got a beer . I drank the beer and then walked over to the air - conditioner . I picked up the panties and stood there wondering if it would work . Then I said , " Shit ! " and threw them on the floor .

Я подошел к холодильнику и взял пиво. Я выпил пиво и подошел к кондиционеру. Я взяла трусики и стояла, гадая, сработает ли это. Тогда я сказал: «Дерьмо!» и бросил их на пол.
18 unread messages
I went to the phone and dialed Dee Dee Bronson . She was in . " Hello ? " she said .

Я подошел к телефону и набрал номер Ди Ди Бронсон. Она была внутри. "Привет?" она сказала.
19 unread messages
" Dee Dee , " I said , " this is Hank . . . "

«Ди-Ди, — сказал я, — это Хэнк…»
20 unread messages
Dee Dee had a place in the Hollywood Hills . Dee Dee shared the place with a friend , another lady executive , Bianca . Bianca took the top floor and Dee Dee the bottom . I rang the bell . It was 8 : 30 pm when Dee Dee opened the door . Dee Dee was about 40 , had black , cropped hair , was Jewish , hip , freaky . She was New York City oriented , knew all the names : the right publishers , the best poets , the most talented cartoonists , the right revolutionaries , anybody , everybody . She smoked grass continually and acted like it was the early 1960 ’ s and Love - In Time , when she had been mildly famous and much more beautiful .

У Ди Ди было место на Голливудских холмах. Ди Ди делила это место с подругой, еще одной женщиной-руководителем, Бьянкой. Бьянка заняла верхний этаж, а Ди Ди — нижний. Я позвонил в колокольчик. Было 8:30 вечера, когда Ди Ди открыла дверь. Ди Ди было около 40, у него были черные, коротко остриженные волосы, он был евреем, модным и чудаковатым. Она ориентировалась на Нью-Йорк, знала все имена: нужных издателей, лучших поэтов, самых талантливых карикатуристов, правильных революционеров, кого угодно, кого угодно. Она постоянно курила траву и вела себя так, будто это было в начале 1960-х годов и в «Времени любви», когда она была немного знаменита и гораздо красивее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому