Чак Паланик
Чак Паланик

Бойцовский клуб / Fight club B2

1 unread messages
" This stuff happens , " Tyler says . " Read the newspaper . "

«Такое случается», — говорит Тайлер. "Читать газету."
2 unread messages
What 's worse is I knew what Tyler had been up to with Marla 's mother , but for the first time since I 've known him , Tyler had some oval play money . Tyler was making real bucks . Nordstrom 's called and left an order for two hundred bars of Tyler 's brown sugar facial soap before Christmas . At twenty bucks a bar , suggested retail price , we had money to go out on Saturday night . Money to fix the leak in the gas line . Go dancing . Without money to worry about , maybe I could quit my job .

Хуже всего то, что я знала, чем Тайлер занимался с матерью Марлы, но впервые с тех пор, как я его знала, у Тайлера были какие-то овальные игровые деньги. Тайлер зарабатывал настоящие деньги. Позвонили из Нордстрема и перед Рождеством оставили заказ на двести плиток мыла Тайлера для лица с коричневым сахаром. При рекомендованной розничной цене в двадцать долларов за бар у нас были деньги, чтобы пойти куда-нибудь в субботу вечером. Деньги на устранение течи в газопроводе. Идти танцевать. Без денег, о которых нужно беспокоиться, может быть, я мог бы бросить свою работу.
3 unread messages
Tyler calls himself the Paper Street Soap Company . People are saying it 's the best soap ever .

Тайлер называет себя мыльной компанией Paper Street. Люди говорят, что это лучшее мыло.
4 unread messages
" What would 've been worse , " Tyler says , " is if you had accidentally eaten Marla 's mother . "

«Хуже было бы, — говорит Тайлер, — если бы ты случайно съел мать Марлы».
5 unread messages
Through a mouthful of Kung Pao Chicken , I say to just shut the hell up .

С набитым ртом цыпленка Кунг Пао я говорю, чтобы он просто заткнулся.
6 unread messages
Where we are this Saturday night is the front seat of a 1968 Impala sitting on two flats in the front row of a used-car lot . Tyler and me , we 're talking , drinking beer out of cans , and the front seat of this Impala is bigger than most people 's sofas . The car lots up and down this part of the boulevard , in the industry they call these lots the Pot Lots where the cars all cost around two hundred dollars and during the day , the gypsy guys who run these lots stand around in their plywood offices smoking long , thin cigars .

Где мы находимся в этот субботний вечер, так это на переднем сиденье Impala 1968 года, стоящего на двух плоскостях в первом ряду стоянки подержанных автомобилей. Мы с Тайлером разговариваем, пьем пиво из банок, и переднее сиденье этой Импалы больше, чем диваны большинства людей. Машины ходят вверх и вниз по этой части бульвара, в индустрии они называют эти стоянки горшечными стоянками, где все машины стоят около двухсот долларов, а в течение дня цыгане, управляющие этими стоянками, стоят в своих фанерных кабинетах и ​​курят. длинные тонкие сигары.
7 unread messages
The cars are the beater first cars kids drive in high school : Gremlins and Pacers , Mavericks and Hornets , Pintos , International Harvester pickup trucks , lowered Camaros and Dusters and Impalas . Cars that people loved and then dumped . Animals at the pound . Bridesmaid dresses at the Goodwill . With dents and gray or red or black primer quarter panels and rocker panels and lumps of body putty that nobody ever got around to sanding . Plastic wood and plastic leather and plastic chrome interiors . At night , the gypsy guys do n't even lock the car doors .

Автомобили — первые автомобили, на которых дети ездят в старшей школе: Gremlins и Pacers, Mavericks и Hornets, Pintos, пикапы International Harvester, заниженные Camaros, Dusters и Impalas. Машины, которые люди любили, а потом выбрасывали. Животные в фунте. Платья подружек невесты в Goodwill. С вмятинами и серыми, красными или черными боковыми панелями, порогами и комками кузовной шпаклевки, которые никто так и не удосужился отшлифовать. Пластик дерево и пластик кожа и пластик хром салона. Ночью цыгане даже двери машины не запирают.
8 unread messages
The headlights on the boulevard go by behind the price painted on the Impala-big wraparound Cinemascope windshield . See the U. S. A . The price is ninety-eight dollars . From the inside , this looks like eightynine cents . Zero , zero , decimal point , eight , nine . America is asking you to call .

Фары на бульваре мелькают за ценой, нарисованной на большом ветровом стекле «Импалы» с эффектом «синемаскоп». Увидеть США Цена девяносто восемь долларов. Изнутри это выглядит как восемьдесят девять центов. Ноль, ноль, десятичная точка, восемь, девять. Америка просит вас позвонить.
9 unread messages
Most of the cars here are about a hundred dollars , and all the cars have an " AS IS " sales agreement hanging in the driver 's window .

Большинство автомобилей здесь стоят около ста долларов, и у всех автомобилей в окне водителя висит договор купли-продажи «КАК ЕСТЬ».
10 unread messages
We chose the Impala because if we have to sleep in a car on Saturday night , this car has the biggest seats .

Мы выбрали Impala, потому что если нам придется спать в машине в субботу вечером, в этой машине самые большие сиденья.
11 unread messages
We 're eating Chinese because we ca n't go home . It was either sleep here , or stay up all night at an after-hours dance club . We do n't go to dance clubs . Tyler says the music is so loud , especially the base tracks , that it screws with his biorhythm . The last time we went out , Tyler said the loud music made him constipated . This , and the club is too loud to talk , so after a couple of drinks , everyone feels like the center of attention but completely cutoff from participating with anyone else .

Мы едим китайское, потому что не можем пойти домой. Либо спать здесь, либо не спать всю ночь в ночном клубе. Мы не ходим в танцевальные клубы. Тайлер говорит, что музыка такая громкая, особенно базовые треки, что нарушает его биоритмы. В прошлый раз, когда мы гуляли, Тайлер сказал, что от громкой музыки у него начался запор. Это, и клуб слишком громкий, чтобы говорить, поэтому после пары напитков все чувствуют себя в центре внимания, но полностью отрезаны от участия с кем-либо еще.
12 unread messages
You 're the corpse in an English murder mystery .

Ты труп в английской тайне убийства.
13 unread messages
We 're sleeping in a car tonight because Marla came to the house and threatened to call the police and have me arrested for cooking her mother , and then Marla slammed around the house , screaming that I was a ghoul and a cannibal and she went kicking through the piles of Reader 's Digest and National Geographic , and then I left her there . In a nutshell .

Сегодня ночью мы спим в машине, потому что Марла пришла в дом и пригрозила, что вызовет полицию и арестует меня за то, что я готовлю ее мать, а потом Марла захлопала по всему дому, крича, что я упырь и каннибал, и она начала брыкаться. через стопки «Ридерс дайджест» и «Нэшнл джиогрэфик», а потом я оставил ее там. В двух словах.
14 unread messages
After her accidental on-purpose suicide with Xanax at the Regent Hotel , I ca n't imagine Marla calling the police , but Tyler thought it would be good to sleep out , tonight . Just in case .

После ее случайного преднамеренного самоубийства с ксанаксом в отеле «Риджент», я не могу представить, чтобы Марла позвонила в полицию, но Тайлер подумал, что сегодня вечером было бы хорошо выспаться. Так, на всякий случай.
15 unread messages
Just in case Marla burns the house down .

На случай, если Марла сожжет дом.
16 unread messages
Just in case Marla goes out and finds a gun .

На случай, если Марла выйдет и найдет пистолет.
17 unread messages
Just in case Marla is still in the house .

На случай, если Марла все еще в доме.
18 unread messages
Just in case .

Так, на всякий случай.
19 unread messages
I try to get centered :

Я пытаюсь сосредоточиться:
20 unread messages
Watching white moon face

Наблюдая за лицом белой луны

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому