Чак Паланик
Чак Паланик

Бойцовский клуб / Fight club B2

1 unread messages
The host says , to Albert , " Would you call an ambulance ? "

Ведущий говорит Альберту: «Не могли бы вы вызвать скорую помощь?»
2 unread messages
That was Tyler 's first mission as a service industry terrorist . Guerrilla waiter . Minimum-wage despoiler . Tyler 's been doing this for years , but he says everything is more fun as a shared activity .

Это была первая миссия Тайлера в качестве террориста из сферы услуг. Партизанский официант. Разоритель минимальной заработной платы. Тайлер занимается этим уже много лет, но он говорит, что совместная деятельность приносит больше удовольствия.
3 unread messages
At the end of Albert 's story , Tyler smiles and says , " Cool . "

В конце рассказа Альберта Тайлер улыбается и говорит: «Круто».
4 unread messages
Back in the hotel , right now , in the elevator stopped between the kitchen and the banquet floors , I tell Tyler how I sneezed on the trout in aspic for the dermatologist convention and three people told me it was too salty and one person said it was delicious .

Вернувшись в отель, прямо сейчас, в лифте, остановленном между кухней и банкетным залом, я рассказываю Тайлеру, как я чихнула на форель в заливном для съезда дерматологов, и три человека сказали мне, что это слишком солено, а один человек сказал, что это вкусные.
5 unread messages
Tyler shakes himself off over the soup tureen and says he 's run dry .

Тайлер отряхивается из-за суповой миски и говорит, что он иссяк.
6 unread messages
This is easier with cold soup , vichyssoise , or when the chefs make a really fresh gazpacho . This is impossible with that onion soup that has a crust of melted cheese on it in ramekins . If I ever ate here , that 's what I 'd order .

Это проще сделать с холодным супом, вишисуазом или когда повара приготовят действительно свежий гаспачо. Это невозможно с тем луковым супом, на котором в формочках лежит корочка плавленого сыра. Если бы я когда-нибудь ел здесь, я бы заказал именно это.
7 unread messages
We were running out of ideas , Tyler and me . Doing stuff to the food sot to be boring , almost part of the job description . Then I hear one of the doctors , lawyers , whatever , say how a hepatitis bug can live on stainless steel for six months . You have to wonder how long this bug can live on Rum Custard Charlotte Russe .

У нас с Тайлером заканчивались идеи. Делать что-то к еде должно быть скучно, это почти входит в должностные обязанности. Затем я слышу, как один из врачей, юристов, кто угодно, говорит, что вирус гепатита может жить на нержавеющей стали в течение шести месяцев. Вы должны задаться вопросом, как долго эта ошибка может жить на Rum Custard Charlotte Russe.
8 unread messages
Or Salmon Timbale .

Или лосось тимбале.
9 unread messages
I asked the doctor where could we get our hands on some of these hepatitis bugs , and he 's drunk enough to laugh .

Я спросил доктора, где мы могли бы достать некоторых из этих вирусов гепатита, и он был достаточно пьян, чтобы смеяться.
10 unread messages
Everything goes to the medical waste dump , he says .

Все идет на свалку медицинских отходов, говорит он.
11 unread messages
And he laughs .

И он смеется.
12 unread messages
Everything .

Все.
13 unread messages
The medical waste dump sounds like hitting bottom .

Похоже, свалка медицинских отходов достигла дна.
14 unread messages
One hand on the elevator control , I ask Tyler if he 's ready . The scar on the back of my hand is swollen red and glossy as a pair of lips in the exact shape of Tyler 's kiss .

Одна рука на пульте управления лифтом, я спрашиваю Тайлера, готов ли он. Шрам на тыльной стороне моей руки опухший, красный и блестящий, как пара губ в точной форме поцелуя Тайлера.
15 unread messages
" One second , " Tyler says .

— Одну секунду, — говорит Тайлер.
16 unread messages
The tomato soup must still be hot because the crooked thing Tyler tucks back in his pants is boiled pink as a jumbo prawn .

Томатный суп, должно быть, все еще горячий, потому что кривая штуковина, которую Тайлер засовывает обратно в штаны, разварилась до розового цвета, как гигантская креветка.
17 unread messages
In South America , Land of Enchantment , we could be wading in a river where tiny fish will swim up Tyler 's urethra . The fish have barbed spines that flare out and back so once they 're up Tyler , the fish set up housekeeping and get ready to lay their eggs . In so many ways , how we spent Saturday night could be worse .

В Южной Америке, Стране Волшебства, мы могли бы бродить по реке, где крошечные рыбки будут плавать по уретре Тайлера. У рыбы есть колючие шипы, которые расширяются наружу и назад, поэтому, как только они поднимаются на Тайлера, рыбы устраивают домашнее хозяйство и готовятся откладывать икру. Во многих смыслах то, как мы провели субботний вечер, могло быть и хуже.
18 unread messages
" It could 've been worse , " Tyler says , " what we did with Marla 's mother . "

«Могло быть и хуже, — говорит Тайлер, — то, что мы сделали с матерью Марлы».
19 unread messages
I say , shut up .

Я говорю, заткнись.
20 unread messages
Tyler says , the French government could 've taken us to an underground complex outside of Paris where not even surgeons but semiskilled technicians would razor our eyelids off as part of toxicity testing an aerosol tanning spray .

Тайлер говорит, что французское правительство могло отправить нас в подземный комплекс за пределами Парижа, где даже не хирурги, а полуквалифицированные техники срезали бы нам веки в рамках проверки токсичности аэрозольного спрея для загара.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому