Чак Паланик
Чак Паланик

Бойцовский клуб / Fight club B2

1 unread messages
" Not and go back to the way life felt before , " Marla says . " I used to work in a funeral home to feel good about myself , just the fact I was breathing . So what if I could n't get a job in my field . "

«Нет, и вернуться к тому, как жизнь ощущалась раньше», — говорит Марла. «Раньше я работал в похоронном бюро, чтобы чувствовать себя хорошо, просто потому, что я дышал. Так что, если я не смогу найти работу в своей области».
2 unread messages
Then go back to your funeral home , I say .

Тогда возвращайся в свое похоронное бюро, говорю я.
3 unread messages
" Funerals are nothing compared to this , " Marla says . " Funerals are all abstract ceremony . Here , you have a real experience of death . "

«Похороны — ничто по сравнению с этим, — говорит Марла. «Похороны — это абстрактная церемония. Здесь у вас есть реальный опыт смерти».
4 unread messages
Couples around the two of us are drying their tears , sniffing , patting each other on the back and letting go .

Пары вокруг нас двоих вытирают слезы, шмыгают носом, похлопывают друг друга по спине и отпускают.
5 unread messages
We ca n't both come , I tell her .

Мы не можем прийти вдвоем, говорю я ей.
6 unread messages
" Then do n't come . " I need this . " Then go to funerals . " Everyone else has broken apart and they 're joining hands for the closing prayer . I let Marla go . " How long have you been coming here ? " The closing prayer . Two years . A man in the prayer circle takes my hand . A man takes Marla 's hand . These prayers start and usually , my breathing is blown . Oh , bless us . Oh , bless us in our anger and our fear . " Two years ? " Marla tilts her head to whisper . Oh , bless us and hold us . Anyone who might 've noticed me in two years has either died or recovered and never came back . Help us and help us . " Okay , " Marla says , " okay , okay , you can have testicular cancer . " Big Bob the big cheesebread crying all over me . Thanks . Bring us to our destiny . Bring us peace . " Do n't mention it . " This is how I met Marla .

— Тогда не приходи. Мне нужно это. — Тогда иди на похороны. Все остальные разошлись и берутся за руки для заключительной молитвы. Я отпустил Марлу. "Как долго вы пришли сюда?" Заключительная молитва. Два года. Мужчина в молитвенном кругу берет меня за руку. Мужчина берет Марлу за руку. Эти молитвы начинаются, и обычно мое дыхание сбивается. О, благослови нас. О, благослови нас в нашем гневе и нашем страхе. "Два года?" Марла наклоняет голову, чтобы прошептать. О, благослови нас и сохрани нас. Любой, кто мог заметить меня за два года, либо умер, либо выздоровел и больше не вернулся. Помоги нам и помоги нам. «Ладно, — говорит Марла, — ладно, ладно, у тебя может быть рак яичек». Большой Боб, большой сырник, плачет надо мной. Спасибо. Приведи нас к нашей судьбе. Принеси нам мир. «Не упоминай об этом». Так я познакомился с Марлой.
7 unread messages
The security task force guy explained everything to me .

Парень из спецслужбы мне все объяснил.
8 unread messages
Baggage handlers can ignore a ticking suitcase . The security task force guy , he called baggage handlers Throwers . Modern bombs do n't tick . But a suitcase that vibrates , the baggage handlers , the Throwers , have to call the police .

Обработчики багажа могут игнорировать тикающий чемодан. Парень из оперативной группы безопасности назвал грузчиков Метателями. Современные бомбы не тикают. Но чемодан, который вибрирует, грузчикам, Метателям, приходится вызывать полицию.
9 unread messages
How I came to live with Tyler is because most airlines have this policy about vibrating baggage .

Я познакомился с Тайлером потому, что у большинства авиакомпаний есть политика в отношении вибрации багажа.
10 unread messages
My flight back from Dulles , I had everything in that one bag . When you travel a lot , you learn to pack the same for every trip . Six white shirts . Two black trousers . The bare minimum you need to survive .

Когда я возвращался из Даллеса, у меня было все в этой сумке. Когда вы много путешествуете, вы учитесь брать с собой в каждую поездку одно и то же. Шесть белых рубашек. Две черные брюки. Минимум, необходимый для выживания.
11 unread messages
Traveling alarm clock .

Дорожный будильник.
12 unread messages
Cordless electric razor .

Беспроводная электрическая бритва.
13 unread messages
Toothbrush .

Зубная щетка.
14 unread messages
Six pair underwear .

Шесть пар нижнего белья.
15 unread messages
Six pair black socks .

Шесть пар черных носков.
16 unread messages
It turns out , my suitcase was vibrating on departure from Dulles , according to the security task force guy , so the police took it off the flight . Everything was in that bag . My contact lens stuff . One red tie with blue stripes . One blue tie with red stripes . These are regimental stripes , not club tie stripes . And one solid red tie .

Оказывается, мой чемодан вибрировал при вылете из Даллеса, по словам парня из спецслужбы, поэтому полиция сняла его с рейса. Все было в этом мешке. Мои вещи для контактных линз. Один красный галстук с синими полосками. Один синий галстук с красными полосками. Это полковые нашивки, а не клубные нашивки. И один сплошной красный галстук.
17 unread messages
A list of all these things used to hang on the inside of my bedroom door at home .

Список всех этих вещей раньше висел на внутренней стороне двери моей спальни дома.
18 unread messages
Home was a condominium on the fifteenth floor of a high-rise , a sort of filing cabinet for widows and young professionals . The marketing brochure promised a foot of concrete floor , ceiling , and wall between me and any adjacent stereo or turned-up television . A foot of concrete and air conditioning , you could n't open the windows so even with maple flooring and dimmer switches , all seventeen hundred airtight feet would smell like the last meal you cooked or your last trip to the bathroom .

Дом представлял собой кондоминиум на пятнадцатом этаже многоэтажки, нечто вроде картотеки для вдов и молодых специалистов. Маркетинговая брошюра обещала фут бетонного пола, потолка и стены между мной и любой соседней стереосистемой или включенным телевизором. Фут бетона и кондиционер, вы не могли открыть окна, так что даже с кленовым полом и диммерными выключателями все семнадцать сотен герметичных футов будут пахнуть последним приготовленным блюдом или вашим последним походом в ванную.
19 unread messages
Yeah , and there were butcher block countertops and low-voltage track lighting .

Да, и столешницы из мясных блоков и низковольтное освещение.
20 unread messages
Still , a foot of concrete is important when your next-door neighbor lets the battery on her hearing aid go and has to watch her game shows at full blast . Or when a volcanic blast of burning gas and debris that used to be your living-room set and personal effects blows out your floor-to-ceiling windows and sails down flaming to leave just your condo , only yours , a gutted charred concrete hole in the cliffside of the building .

Тем не менее, фут бетона важен, когда ваша соседка садит батарейку в слуховом аппарате и вынуждена смотреть игровые шоу на полную мощность. Или когда вулканический взрыв горящего газа и обломков, которые раньше были вашей гостиной и личными вещами, вышибает ваши окна от пола до потолка и падает в огне, оставляя только вашу квартиру, только вашу, выпотрошенную обугленную бетонную дыру в обрыв здания.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому