Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
" Funny , I thought I ’ d be more nervous . "

«Забавно, я думал, что буду больше нервничать».
2 unread messages
" So soon ? Save it for the day , man . "

— Так скоро? Оставь это на день, чувак.
3 unread messages
" What do you mean ? We suit up this afternoon . "

— Что ты имеешь в виду? Мы одеваемся сегодня днем.
4 unread messages
" You nuts ? How long you plan on wearing that thing ? "

«Ты спятил? Как долго ты планируешь носить эту штуку?»
5 unread messages
" If I don ’ t wear it today , when will I ? "

«Если я не надену его сегодня, то когда?»
6 unread messages
" How about tomorrow , when we roll out ? "

— А как насчет завтра, когда мы выедем?
7 unread messages
I nearly fell out of bed . For an instant , my eyes settled on the soldier lying on the bunk next to mine . He was flipping through a porn magazine . Then I stared up into Yonabaru ’ s face .

Я чуть не упал с кровати. На мгновение мой взгляд остановился на солдате, лежащем на соседней койке. Он листал порножурнал. Затем я посмотрел в лицо Йонабару.
8 unread messages
" What do you mean , tomorrow ? They postpone the attack ? "

— Что вы имеете в виду под «завтра»? Они откладывают атаку?
9 unread messages
" No , man . It ’ s always been tomorrow . But our secret mission to get hammered starts tonight at nineteen hundred hours . We drink ourselves blind and wake up with a helluva hangover in the morning . A plan not even HQ could fuck up . "

«Нет, чувак. Это всегда было завтра. Но наша секретная миссия по нападению начнется сегодня вечером, в тысячу девятьсот. Мы напиваемся досуха, а утром просыпаемся с адским похмельем. План, который даже штаб-квартира не смог бы провалить».
10 unread messages
Wait . We ’ d broken into the PX last night . I remembered the whole thing . I was nervous about it being my first battle , so I ’ d decided to duck out a bit early . I had come back to my bunk and started reading that mystery novel . I even remembered helping Yonabaru up to his bed when he came staggering in from partying with the ladies .

Ждать. Вчера вечером мы ворвались в ПХ. Я все вспомнил. Я нервничал из-за того, что это моя первая битва, поэтому решил уйти немного раньше. Я вернулся на свою койку и начал читать детективный роман. Я даже вспомнил, как помог Йонабару подняться на кровать, когда он, шатаясь, вернулся с вечеринки с дамами.
11 unread messages
Unless - unless I had dreamed that too ?

Разве что… разве мне это тоже приснилось?
12 unread messages
Yonabaru smirked . " You don ’ t look so good , Keiji . "

Йонабару ухмыльнулся. — Ты не так хорошо выглядишь, Кейджи.
13 unread messages
I picked the novel up off my bed . I ’ d brought it along to read in my spare time , but I ’ d been so busy drilling formation that it had stayed stuffed in the bottom of my bag . I remember thinking how appropriately ironic it was that I hadn ’ t had any time to start reading it until the day before I was probably going to die . I opened the book to the last page I ’ d read .

Я взял роман с кровати. Я взял его с собой, чтобы почитать в свободное время, но был так занят бурением строя, что он так и остался на дне моей сумки. Я помню, как подумал, насколько это иронично, что у меня не было времени начать читать это до того дня, как я, вероятно, умру. Я открыл книгу на последней прочитанной странице.
14 unread messages
The American detective who was supposed to be an expert on the Orient was discussing the finer points of green tea , just like I remembered . If today was the day before the battle , when had I read the book ? Nothing was making any sense .

Американский детектив, который должен был быть знатоком Востока, обсуждал тонкости зеленого чая, как я и помнил. Если сегодня был день перед битвой, когда я прочитал книгу? Ничто не имело никакого смысла.
15 unread messages
" Listen . There ’ s nothin ’ to tomorrow ’ s operation . "

«Послушай, на завтрашнюю операцию ничего не будет».
16 unread messages
I blinked . " Nothin ’ to it , huh ? "

Я моргнул. — Ничего особенного, да?
17 unread messages
" Just get yourself home without shooting anyone in the back , and you ’ ll be fine . "

«Просто доберись до дома, не стреляя никому в спину, и все будет в порядке».
18 unread messages
I grunted in reply .

Я хмыкнул в ответ.
19 unread messages
Yonabaru curled his hand into a gun and pointed his index finger at his head . " I ’ m serious . Sweat it too much , you ’ ll turn into a feedhead - end up losing your mind before they even get a chance to blow your brains out . "

Йонабару сложил руку в пистолет и указал указательным пальцем себе в голову. «Я серьезно. Если слишком сильно потеть, то превратишься в болвана и потеряешь рассудок еще до того, как у них появится шанс вышибить тебе мозги».
20 unread messages
The guy I ’ d replaced had gone a little haywire , so they pulled him from the front lines . They say he started picking up comm feeds about how humanity was doomed . Not the kind of shit you want heavily armed UDF Jacket jockeys listening to . We might not lose as many to that as we do to the enemy , but it ’ s not pretty either way . In battle , unless you ’ re sound of body and mind , you ’ re a liability . I ’ d only just arrived on the front lines - hadn ’ t even seen any action - and already I was having hallucinations . Who knows what warning lights were going off in my head .

Парень, которого я заменил, немного сошел с ума, поэтому его отозвали с передовой. Говорят, он начал получать сообщения о том, что человечество обречено. Не то дерьмо, которое хотелось бы слушать тяжеловооруженным жокеям UDF Jacket. Возможно, мы потеряем от этого не так много людей, как от врага, но в любом случае это некрасиво. В бою, если ты не здоров телом и разумом, ты — обуза. Я только что прибыл на передовую, даже не видел никаких боевых действий, а у меня уже были галлюцинации. Кто знает, какие сигнальные огни загорелись у меня в голове.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому