Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
He recovered from the missed punch , his breath roaring in his nose . He started hopping around like a boxer . " Stop duckin ’ and fight like a man , bitch ! "

Он оправился от пропущенного удара, дыхание ревело в носу. Он начал прыгать как боксер. «Перестань пригибаться и дерись как мужчина, сука!»
2 unread messages
Still haven ’ t had enough ?

Все еще не хватило?
3 unread messages
The gap between our levels of skill was deeper than the Mariana Trench , but I guess that demonstration hadn ’ t been enough for it to sink in . Poor bastard .

Разрыв между нашими уровнями навыков был глубже, чем Марианская впадина, но я думаю, что этой демонстрации было недостаточно, чтобы это осозналось. Бедный ублюдок.
4 unread messages
He came with a left hook . I moved back half a step .

Он пришел с левым хуком. Я отступил на полшага назад.
5 unread messages
Whoosh .

Ух.
6 unread messages
Another jab . I stepped back . I could have killed him twice now . There , my third chance . Now a fourth . He was leaving too many openings to count . I could have laid him out on the floor ten times over in a single minute . Lucky for him my job wasn ’ t sending able - bodied Jacket jockeys to the infirmary , no matter how hotheaded they were . My job was sending Mimics to their own private part of Hell .

Еще один удар. Я отступил назад. Я мог бы убить его дважды. Вот мой третий шанс. Теперь четвертый. Он оставлял слишком много отверстий, чтобы их можно было сосчитать. Я мог бы положить его на пол десять раз за одну минуту. К счастью для него, моя работа не заключалась в отправке в лазарет трудоспособных жокеев из «Джекета», какими бы горячими они ни были. Моя работа заключалась в отправке мимиков в их личную часть Ада.
7 unread messages
With each punch he threw and missed , the crowd cried out .

Каждый раз, когда он наносил и промахивался, толпа кричала.
8 unread messages
" Come on , you haven ’ t even scratched ’ im ! "

«Да ладно, ты его даже не поцарапал!»
9 unread messages
" Stop prancin ’ around and take a hit already ! "

«Хватит бегать и уже принимай удар!»
10 unread messages
" Punch him ! Punch him ! Punch him ! "

«Ударь его! Ударь его! Ударь его!»
11 unread messages
" Watch the doors , don ’ t want nobody breakin ’ this up ! I got ten bucks on the big one ! " Followed immediately by , " Twenty on the scrawny guy ! " Hey , that ’ s me ! I thought as I dodged another punch .

«Следите за дверями, не хочу, чтобы кто-нибудь это сломал! Я получил десять баксов за большую дверь!» Сразу же последовало: «Двадцать на тощего парня!» Эй, это я! Подумал я, уклоняясь от еще одного удара.
12 unread messages
Then someone else cried out , " Where ’ s my fried shrimp ? I lost my fried shrimp ! "

Затем кто-то еще закричал: «Где мои жареные креветки? Я потерял свои жареные креветки!»
13 unread messages
The wilder the crowd grew , the more effort he put behind his punches and the easier they were to avoid .

Чем неистовее становилась толпа, тем больше усилий он вкладывал в свои удары и тем легче было их избежать.
14 unread messages
Ferrell had a saying : " Break down every second . " The first time I heard it , I didn ’ t understand what it meant . A second was a second . There wasn ’ t anything to stretch or break down .

У Феррелла была поговорка: «Ломайся каждую секунду». Когда я впервые услышал это, я не понял, что это значит. Секунда была секундой. Не было ничего, что могло бы растянуться или сломаться.
15 unread messages
But it turns out that you can carve the perception of time into finer and finer pieces . If you flipped a switch in the back of your brain , you could watch a second go by like frames in a movie . Once you figure out what would be happening ten frames later , you could take whatever steps you needed to turn the situation to your advantage . All at a subconscious level . In battle , you couldn ’ t count on anyone who didn ’ t understand how to break down time .

Но оказывается, что восприятие времени можно разделить на все более мелкие кусочки. Если вы щелкнете переключателем в глубине своего мозга, вы сможете наблюдать, как пролетают секунды, как кадры в фильме. Как только вы выясните, что произойдет десятью кадрами позже, вы сможете предпринять любые шаги, необходимые для того, чтобы повернуть ситуацию в свою пользу. Все на подсознательном уровне. В бою нельзя было рассчитывать ни на кого, кто не умел останавливать время.
16 unread messages
Evading his attacks was easy . But I didn ’ t want to trip any more unnecessary flags than I already had . I ’ d gone to a lot of trouble to shift my schedule , but if I kept this up the 17th would be in the cafeteria soon . I needed to bring this diversion to a close before they showed up .

Уклониться от его атак было легко. Но я не хотел спотыкаться о новых ненужных флагах, которые у меня уже были. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы изменить свой график, но если я продолжу в том же духе, то 17-е число скоро будет в столовой. Мне нужно было положить конец этой диверсии до того, как они появятся.
17 unread messages
I decided that taking one of his punches would waste the least amount of time . What I didn ’ t count on was Rachel stepping in to try to stop him . She altered the course of his right punch just enough to change the hit that was supposed to glance off my cheek into one that landed square on my chin . A wave of heat spread from my teeth to the back of my nose . The dishes on my tray danced through the air .

Я решил, что принятие одного из его ударов будет пустой тратой времени. Чего я не учел, так это того, что Рэйчел вмешается и попытается остановить его. Она изменила направление его правого удара ровно настолько, чтобы превратить удар, который должен был соскользнуть с моей щеки, на удар, пришедший прямо мне в подбородок. Волна тепла распространилась от моих зубов к задней части носа. Посуда на моем подносе танцевала в воздухе.
18 unread messages
And there was Rita at the edge of my field of vision , leaving the cafeteria . I would make this pain a lesson for next time . I lost consciousness and wandered through muddy sleep …

И на краю моего поля зрения была Рита, выходящая из столовой. Я бы сделал эту боль уроком на следующий раз. Я потерял сознание и блуждал мутным сном…
19 unread messages
When I came to , I found myself laid out across several pipe chairs pushed together into a makeshift bed . Something damp was on my head - a woman ’ s handkerchief . A faint citrus smell hung in the air .

Когда я пришел в себя, то обнаружил себя лежащим на нескольких стульях из труб, сдвинутых вместе в импровизированную кровать. На голове у меня было что-то влажное — женский носовой платок. В воздухе висел слабый цитрусовый запах.
20 unread messages
" Are you awake ? "

"Ты проснулся?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому