Хироши Сакуразака
Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
" You still keep up with your training , don ’ t you , Sarge ? "

«Ты все еще продолжаешь тренироваться, не так ли, сержант?»
2 unread messages
" Try to . "

"Попробуй."
3 unread messages
" Would you mind if I trained with you ? "

— Ты не будешь возражать, если я потренируюсь с тобой?
4 unread messages
" You attempting some kind of humor , Private ? "

— Вы пытаетесь пошутить, рядовой?
5 unread messages
" Nothing funny about killing , sir . "

«Ничего смешного в убийстве, сэр».
6 unread messages
" Well , there ’ s something funny with your head if you want to stuff yourself into one of those damn Jackets the day before we head out to die . You want to work up a sweat , go find a coed ’ s thighs to do it in . " Ferrell ’ s eyes stayed on his laces . " Dismissed . "

«Ну, что-то странное с твоей головой, если ты хочешь запихнуть себя в одну из этих чертовых курток за день до того, как мы отправимся умирать. Хочешь вспотеть, иди и найди бедра студентки, чтобы сделать это». Взгляд Феррелла не отрывался от шнурков. «Уволен».
7 unread messages
" Sarge ? With all due respect , I don ’ t see you running after the ladies . "

— Сержант? При всём уважении, я не вижу, чтобы вы гонялись за дамами.
8 unread messages
Ferrell finally looked up . His eyes were 20mm rifle barrels firing volleys at me from the bunkers set deep in the lines of his tanned , leathery face . I cooked under the glaring sun .

Феррелл наконец поднял глаза. Его глаза были 20-миллиметровыми винтовочными стволами, стреляющими в меня залпами из бункеров, расположенных глубоко в линиях его загорелого, кожистого лица. Я готовил под палящим солнцем.
9 unread messages
" You tellin ’ me you think I ’ m some sort of faggot who ’ d rather be strapped into a Jacket reeking of sweat than up between a woman ’ s legs ? That what you ’ re tellin ’ me ? "

«Ты хочешь сказать, что думаешь, что я какой-то педик, который предпочел бы быть застегнутым в куртке, пропахшей потом, чем сидеть между женскими ногами? Это то, что ты мне говоришь?»
10 unread messages
" Tha - that ’ s - not what I meant , sir ! "

— Я не это имел в виду, сэр!
11 unread messages
" Right , then . Take a seat . " He ran his hand through his hair and patted the ground .

— Хорошо, тогда садись. Он провел рукой по волосам и похлопал по земле.
12 unread messages
I sat down as a gust of ocean wind blew between us .

Я сел, когда между нами пронесся порыв океанского ветра.
13 unread messages
" I was on Ishigaki , you know , " Ferrell began . " Musta been at least ten years ago . Jackets back then were cheap as hell .

«Знаете, я был на Исигаки», — начал Феррелл. «Наверное, это было по крайней мере десять лет назад. Куртки тогда были чертовски дешевы.
14 unread messages
There was this place near the crotch - right about here - where the plates didn ’ t meet quite right . Rubbed right through your skin . And the places that had scabbed over during training would rub through again when you got into battle . Hurt so bad some guys refused to crawl on the ground . They ’ d get up and walk right in the middle of a fight . You could tell ’ em it would get ’ em killed , but there were always a few who got up anyway . Might as well have walked around with targets painted on their chests . " Ferrell whistled like a falling shell . " Whap ! Lost a bunch of men that way . "

Было место возле промежности, прямо здесь, где пластины не совсем правильно соприкасались. Втирал прямо в кожу. А те места, которые затерлись во время тренировок, снова затирались, когда попадал в бой. Боль была настолько сильной, что некоторые парни отказывались ползать по земле. Они вставали и шли прямо в разгар боя. Можно было сказать им, что их убьют, но всегда находились те, кто все равно вставал. С тем же успехом они могли бы ходить с нарисованными на груди мишенями. Феррелл свистнул, как падающий снаряд. Потерял таким образом кучу людей. "
15 unread messages
Ferrell had a mix of Japanese and Brazilian blood in him , but he came from South America . Half that continent had been ravaged by the Mimics . Here in Japan , where high - tech was cheaper than good food , our Jackets were precision pieces of machinery . Still , there were plenty of countries where it was all they could do to send their troops off with a gas mask , a good old - fashioned rocket launcher , and a prayer . Forget about artillery or air support . Any victory they did happen to win was short - lived . Nanobots spilling from Mimic corpses would eat the lungs out of whatever soldiers that were left . And so , little by little , lifeless desert spread through the lands people once called home .

В Феррелле текла смесь японской и бразильской крови, но он родом из Южной Америки. Половина этого континента была разорена мимиками. Здесь, в Японии, где высокие технологии стоили дешевле хорошей еды, наши куртки представляли собой точные механизмы. Тем не менее, было много стран, где все, что они могли сделать, это отправить свои войска с противогазом, старой доброй ракетной установкой и молитвой. Забудьте об артиллерийской или авиационной поддержке. Любая победа, которую им удавалось одержать, была недолгой. Нанороботы, вылезающие из трупов мимиков, съедят легкие оставшихся солдат. И так мало-помалу безжизненная пустыня распространилась по землям, которые люди когда-то называли домом.
16 unread messages
Ferrell came from a family of farmers . When their crops started to fail , they chose to abandon their land and move to one of the islands in the east , safe havens protected by the wonders of technology .

Феррелл происходил из семьи фермеров. Когда их урожай начал угасать, они решили покинуть свою землю и перебраться на один из островов на востоке, в безопасное убежище, защищенное чудесами технологий.
17 unread messages
Families with people serving in the UDF were given priority for immigration , which is how Ferrell came to join the Japanese Corps .

Семьи людей, служивших в UDF, имели приоритет при иммиграции, и именно поэтому Феррелл присоединился к Японскому корпусу.
18 unread messages
These " Immigration Soldiers , " as they were known , were common in the Armored Infantry .

Эти «солдаты-иммигранты», как их называли, были обычным явлением в бронетанковой пехоте.
19 unread messages
" You ever hear the expression kiri - oboeru ? "

«Вы когда-нибудь слышали выражение кири-обоэру?»
20 unread messages
" What ? " I asked , startled to hear the Japanese .

"Что?" — спросил я, пораженный японцами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому