Хироши Сакуразака
Хироши Сакуразака

Грань будущего / The edge of the future A2

1 unread messages
Sergeant Bartolome Ferrell had more battles under his belt than almost anyone in the UDF . He knew what a warrior was . He understood that if I hadn ’ t kicked him out of the way , he ’ d be dead . He knew that the green recruit standing in front of him was a better warrior than he could ever hope to become . And he knew that in battle , the only rank that mattered was how good you were .

За плечами сержанта Бартоломе Феррела было больше сражений, чем у кого-либо в ОДС. Он знал, что такое воин. Он понял, что если бы я не отшвырнул его с дороги, он был бы мертв. Он знал, что зеленый рекрут, стоящий перед ним, был лучшим воином, чем он когда-либо мог надеяться стать. И он знал, что в бою единственное, что имеет значение, — это то, насколько ты хорош.
2 unread messages
Sergeant Ferrell was responsible for the foundation I ’ d built my skills on . But I couldn ’ t begin to explain it to him , so I didn ’ t try .

Сержант Феррелл был ответственным за основу, на которой я построил свои навыки. Но я не мог объяснить ему это, поэтому не стал пытаться.
3 unread messages
" Oh , almost forgot . Some mouse of a woman from the U . S . Corps been askin ’ for you . "

— О, чуть не забыл. Какая-то мышь из американского Корпуса спрашивала о тебе.
4 unread messages
Shasta Raylle . A Shasta Raylle I ’ d only met briefly in the Sky Lounge . We ’ d hardly spoken at all . The Shasta I ’ d borrowed a battle axe from was a figment of the loop now .

Для Шасты Рэй. Шаста Рэйл, которого я встречал лишь ненадолго в Sky Lounge. Мы почти не разговаривали. Шаста, у которого я одолжил боевой топор, теперь был всего лишь плодом петли.
5 unread messages
" Where are the 17th ’ s temp barracks ? And what about the hangar ? I ’ d like to check on my Jacket . "

«Где временные казармы 17-го полка? А как насчет ангара? Я хотел бы проверить свою куртку».
6 unread messages
" Just out of the brig and you want to check your Jacket ? You ’ re the real deal . "

«Только из гауптвахты и хочешь проверить свой жилет? Ты настоящий молодец».
7 unread messages
" I ’ m nothing special . "

«Во мне нет ничего особенного».
8 unread messages
" The U . S . squad took your Jacket . Come to think of it , that mouse was one of the ones who came to take it . "

«Отряд США забрал ваш пиджак. Если подумать, эта мышь была одной из тех, кто пришел его забрать».
9 unread messages
" What do they want with my Jacket ? "

«Что им нужно от моей куртки?»
10 unread messages
" The brass has plans . Don ’ t be surprised if you wind up in U . S . Special Forces . "

«У руководства есть планы. Не удивляйтесь, если окажетесь в спецназе США».
11 unread messages
" Seriously ? "

"Серьезно?"
12 unread messages
" They need someone to take the Valkyrie ’ s place . I ’ m sure you ’ ll fit right in . " Ferrell clapped me on the shoulder and we parted ways .

«Им нужен кто-то, кто займет место Валькирии. Я уверен, ты отлично впишешься». Феррел похлопал меня по плечу, и мы разошлись.
13 unread messages
I headed for the American side of the base to find Shasta and my Jacket . The barracks and roads were so badly burnt it was hard to tell where the Japanese side ended and the U . S . side began . Even the sentries and all their muscles were gone .

Я направился на американскую сторону базы, чтобы найти Шасту и мою куртку. Казармы и дороги были настолько сильно обожжены, что трудно было сказать, где заканчивается японская сторона и начинается американская. Даже часовые и все их мускулы исчезли.
14 unread messages
I found my Jacket in Shasta ’ s workshop . Shasta was there too . Someone had scratched the words " Killer Cage " into the breastplate . " Cage " - that was how the Americans pronounced my name . I guess I had a call sign of my own now . They didn ’ t waste much time .

Я нашел свою Куртку в мастерской Шасты. Шаста тоже был там. Кто-то нацарапал на нагруднике слова «Клетка-убийца». «Клетка» — так американцы произносили мое имя. Думаю, теперь у меня был свой позывной. Они не теряли много времени.
15 unread messages
It was a good name for a pig ’ s ass who won medals by killing his friends . I ’ d have to thank whoever thought of it . What a fucked - up world .

Это было хорошее имя для свиной задницы, которая выигрывала медали, убивая своих друзей. Я должен поблагодарить того, кто об этом подумал. Какой чертов мир.
16 unread messages
Shasta saw me staring at the inscription . " I kept as close an eye on it as I could , but they got to it anyway . Sorry . " I had the feeling she ’ d said something similar to Rita in the past .

Шаста увидел, как я смотрю на надпись. «Я следил за этим как можно тщательнее, но они все равно добрались до этого. Извините». У меня было ощущение, что в прошлом она говорила Рите нечто подобное.
17 unread messages
" Don ’ t worry about it . They told me you were looking for me ? "

«Не волнуйся об этом. Мне сказали, что ты меня ищешь?»
18 unread messages
" I wanted to give you the key to the Sky Lounge . "

«Я хотел дать тебе ключ от Sky Lounge».
19 unread messages
" Key ? "

"Ключ?"
20 unread messages
" Like Rita asked me to . No one ’ s been inside since you left . It wasn ’ t easy keeping people out for three whole days , but I can be very resourceful . " Shasta handed me a key card . " Just ignore the stuff by the entrance . "

«Как меня просила Рита. Никто не заходил внутрь с тех пор, как ты ушел. Нелегко было держать людей снаружи целых три дня, но я могу быть очень находчивым». Шаста вручил мне ключ-карту. «Просто не обращайте внимания на вещи у входа».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому