Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
" What do you mean ? "

"Что ты имеешь в виду?"
2 unread messages
" If Uncle Atticus lets you run around with stray dogs , that ’ s his own business , like Grandma says , so it ain ’ t your fault . I guess it ain ’ t your fault if Uncle Atticus is a nigger - lover besides , but I ’ m here to tell you it certainly does mortify the rest of the family — "

«Если дядя Аттикус позволяет тебе бегать с бродячими собаками, это его личное дело, как говорит бабушка, так что это не твоя вина. Я думаю, это не твоя вина, если дядя Аттикус к тому же любитель негров, но я» Я здесь, чтобы сказать вам, что это определенно оскорбляет остальных членов семьи…
3 unread messages
" Francis , what the hell do you mean ? "

— Фрэнсис, что, черт возьми, ты имеешь в виду?
4 unread messages
" Just what I said . Grandma says it ’ s bad enough he lets you all run wild , but now he ’ s turned out a nigger - lover we ’ ll never be able to walk the streets of Maycomb agin . He ’ s ruinin ’ the family , that ’ s what he ’ s doin ’ . "

«Именно то, что я сказал. Бабушка говорит, что это достаточно плохо, что он позволяет вам всем разгуляться, но теперь он оказался любителем негров, и мы никогда больше не сможем ходить по улицам Мейкомба. Он разрушает семью, вот что он говорит». делаешь».
5 unread messages
Francis rose and sprinted down the catwalk to the old kitchen . At a safe distance he called , " He ’ s nothin ’ but a nigger - lover ! "

Фрэнсис поднялся и помчался по подиуму к старой кухне. С безопасного расстояния он крикнул: «Он всего лишь любитель негров!»
6 unread messages
" He is not ! " I roared . " I don ’ t know what you ’ re talkin ’ about , but you better cut it out this red hot minute ! "

"Он не!" Я взревел. «Я не знаю, о чем ты говоришь, но тебе лучше прекратить это в эту горячую минуту!»
7 unread messages
I leaped off the steps and ran down the catwalk . It was easy to collar Francis . I said take it back quick .

Я спрыгнул со ступенек и побежал по подиуму. Фрэнсиса было легко поймать. Я сказал, забери это быстро.
8 unread messages
Francis jerked loose and sped into the old kitchen . " Nigger - lover ! " he yelled .

Фрэнсис вырвался и помчался на старую кухню. «Любитель негров!» он закричал.
9 unread messages
When stalking one ’ s prey , it is best to take one ’ s time . Say nothing , and as sure as eggs he will become curious and emerge . Francis appeared at the kitchen door . " You still mad , Jean Louise ? " he asked tentatively .

Преследуя жертву, лучше всего не торопиться. Ничего не говори, и он наверняка проявит любопытство и вылезет наружу. Фрэнсис появился в дверях кухни. — Ты все еще злишься, Жан Луиза? — осторожно спросил он.
10 unread messages
" Nothing to speak of , " I said .

«Не о чем говорить», — сказал я.
11 unread messages
Francis came out on the catwalk .

Фрэнсис вышла на подиум.
12 unread messages
" You gonna take it back , Fra — ancis ? " But I was too quick on the draw . Francis shot back into the kitchen , so I retired to the steps . I could wait patiently . I had sat there perhaps five minutes when I heard Aunt Alexandra speak : " Where ’ s Francis ? "

— Ты собираешься забрать его обратно, фра… анцис? Но я слишком быстро справился с розыгрышем. Фрэнсис бросился обратно на кухню, и я удалился на ступеньки. Я мог терпеливо ждать. Я просидел там минут пять, когда услышала голос тети Александры: «Где Фрэнсис?»
13 unread messages
" He ’ s out yonder in the kitchen . "

«Он там, на кухне».
14 unread messages
" He knows he ’ s not supposed to play in there . "

«Он знает, что ему не следует там играть».
15 unread messages
Francis came to the door and yelled , " Grandma , she ’ s got me in here and she won ’ t let me out ! "

Фрэнсис подошел к двери и закричал: «Бабушка, она меня сюда затащила и не выпустит!»
16 unread messages
" What is all this , Jean Louise ? "

"Что все это такое, Жан Луиза?"
17 unread messages
I looked up at Aunt Alexandra . " I haven ’ t got him in there , Aunty , I ain ’ t holdin ’ him . "

Я посмотрел на тетю Александру. «Я его там не задержал, тетушка, я его не держу».
18 unread messages
" Yes she is , " shouted Francis , " she won ’ t let me out ! "

«Да, — крикнул Фрэнсис, — она меня не выпустит!»
19 unread messages
" Have you all been fussing ? "

— Вы все суетились?
20 unread messages
" Jean Louise got mad at me , Grandma , " called Francis .

«Жан Луиза разозлилась на меня, бабушка», — крикнул Фрэнсис.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому