Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
" Where ’ s Scout ? "

«Где Скаут?»
2 unread messages
" Here she is , " Aunt Alexandra called , pulling me along with her to the telephone . She tugged at me anxiously . " I ’ m all right , Aunty , " I said , " you better call . "

«Вот она», — позвала тетя Александра, таща меня за собой к телефону. Она тревожно потянула меня за собой. «Со мной все в порядке, тетушка, — сказал я, — тебе лучше позвонить».
3 unread messages
She pulled the receiver from the hook and said , " Eula May , get Dr . Reynolds , quick ! "

Она сняла трубку с крючка и сказала: «Юла Мэй, быстрее вызовите доктора Рейнольдса!»
4 unread messages
" Agnes , is your father home ? Oh God , where is he ? Please tell him to come over here as soon as he comes in . Please , it ’ s urgent ! "

«Агнес, твой отец дома? О Боже, где он? Пожалуйста, скажи ему, чтобы он пришел сюда, как только он придет. Пожалуйста, это срочно!»
5 unread messages
There was no need for Aunt Alexandra to identify herself , people in Maycomb knew each other ’ s voices .

Тете Александре не нужно было называть себя: люди в Мейкомбе знали голоса друг друга.
6 unread messages
Atticus came out of Jem ’ s room . The moment Aunt Alexandra broke the connection , Atticus took the receiver from her . He rattled the hook , then said , " Eula May , get me the sheriff , please . "

Аттикус вышел из комнаты Джема. В тот момент, когда тетя Александра разорвала связь, Аттикус забрал у нее трубку. Он подергал крючок, а затем сказал: «Юла Мэй, приведите мне шерифа, пожалуйста».
7 unread messages
" Heck ? Atticus Finch . Someone ’ s been after my children . Jem ’ s hurt . Between here and the schoolhouse . I can ’ t leave my boy . Run out there for me , please , and see if he ’ s still around . Doubt if you ’ ll find him now , but I ’ d like to see him if you do . Got to go now . Thanks , Heck . "

«Черт возьми? Аттикус Финч. Кто-то преследовал моих детей. Джем ранен. Между здесь и школьным зданием. Я не могу оставить своего мальчика. Сбегайте туда для меня, пожалуйста, и посмотрите, жив ли он еще. Сомневаюсь, что вы найдете сейчас, но я бы хотел его увидеть, если ты это сделаешь. Мне пора идти. Спасибо, Черт возьми.
8 unread messages
" Atticus , is Jem dead ? "

— Аттикус, Джем мертв?
9 unread messages
" No , Scout . Look after her , sister , " he called , as he went down the hall .

«Нет, Скаут. Присмотри за ней, сестра», — крикнул он, идя по коридору.
10 unread messages
Aunt Alexandra ’ s fingers trembled as she unwound the crushed fabric and wire from around me . " Are you all right , darling ? " she asked over and over as she worked me free .

Пальцы тети Александры дрожали, когда она разматывала вокруг меня смятую ткань и проволоку. — С тобой все в порядке, дорогая? — спрашивала она снова и снова, освобождая меня.
11 unread messages
It was a relief to be out . My arms were beginning to tingle , and they were red with small hexagonal marks . I rubbed them , and they felt better .

Было облегчением выйти из дома. Мои руки начали покалывать, они были красными с маленькими шестиугольными отметинами. Я их потерла, и им стало лучше.
12 unread messages
" Aunty , is Jem dead ? "

«Тетя, Джем умер?»
13 unread messages
" No — no , darling , he ’ s unconscious . We won ’ t know how badly he ’ s hurt until Dr . Reynolds gets here .

«Нет-нет, дорогая, он без сознания. Мы не узнаем, насколько сильно он ранен, пока не приедет доктор Рейнольдс.
14 unread messages
Jean Louise , what happened ? "

Жан-Луиза, что случилось?
15 unread messages
" I don ’ t know . "

"Я не знаю."
16 unread messages
She left it at that . She brought me something to put on , and had I thought about it then , I would have never let her forget it : in her distraction , Aunty brought me my overalls . " Put these on , darling , " she said , handing me the garments she most despised .

Она оставила все как есть. Она принесла мне что-нибудь одеться, и если бы я подумал об этом тогда, я бы никогда не позволил ей забыть об этом: отвлекшись, тетушка принесла мне мой комбинезон. «Надень это, дорогой», — сказала она, протягивая мне одежду, которую она больше всего презирала.
17 unread messages
She rushed back to Jem ’ s room , then came to me in the hall . She patted me vaguely , and went back to Jem ’ s room .

Она бросилась обратно в комнату Джема, а затем подошла ко мне в холле. Она неопределенно похлопала меня и вернулась в комнату Джема.
18 unread messages
A car stopped in front of the house . I knew Dr . Reynolds ’ s step almost as well as my father ’ s . He had brought Jem and me into the world , had led us through every childhood disease known to man including the time Jem fell out of the treehouse , and he had never lost our friendship . Dr . Reynolds said if we had been boil - prone things would have been different , but we doubted it .

Перед домом остановилась машина. Я знал шаг доктора Рейнольдса почти так же хорошо, как шаг моего отца. Он привел нас с Джемом в этот мир, провел нас через все детские болезни, известные человечеству, включая тот случай, когда Джем выпал из домика на дереве, и он никогда не терял нашей дружбы. Доктор Рейнольдс сказал, что если бы мы были склонны к кипению, все было бы иначе, но мы в этом сомневались.
19 unread messages
He came in the door and said , " Good Lord . " He walked toward me , said , " You ’ re still standing , " and changed his course . He knew every room in the house . He also knew that if I was in bad shape , so was Jem .

Он вошел в дверь и сказал: «Господи». Он подошел ко мне, сказал: «Ты все еще стоишь» и изменил курс. Он знал каждую комнату в доме. Он также знал, что если я в плохой форме, то и Джем тоже.
20 unread messages
After ten forevers Dr . Reynolds returned . " Is Jem dead ? " I asked .

Через десять вечностей вернулся доктор Рейнольдс. «Джем мертв?» Я спросил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому