Харпер Ли
Харпер Ли

Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

1 unread messages
" No suh , I don ’ t think he did . "

«Нет, сэр, я не думаю, что он это сделал».
2 unread messages
" Don ’ t think , what do you mean ? "

«Не думай, что ты имеешь в виду?»
3 unread messages
" I mean I didn ’ t stay long enough for him to run me off . "

«Я имею в виду, что я не пробыл там достаточно долго, чтобы он меня прогнал».
4 unread messages
" You ’ re very candid about this , why did you run so fast ? "

«Ты очень откровенен в этом, почему ты бежал так быстро?»
5 unread messages
" I says I was scared , suh . "

«Я говорю, что мне было страшно, сэр».
6 unread messages
" If you had a clear conscience , why were you scared ? "

«Если у тебя была чистая совесть, почему ты испугался?»
7 unread messages
" Like I says before , it weren ’ t safe for any nigger to be in a — fix like that . "

«Как я уже говорил, ниггеру было небезопасно находиться в такой ситуации».
8 unread messages
" But you weren ’ t in a fix — you testified that you were resisting Miss Ewell . Were you so scared that she ’ d hurt you , you ran , a big buck like you ? "

«Но вы не были в затруднительном положении — вы показали, что сопротивлялись мисс Юэлл. Неужели вы так боялись, что она причинит вам вред, и убежали, такой большой олень, как вы?»
9 unread messages
" No suh , I ’ s scared I ’ d be in court , just like I am now . "

«Нет, сэр, я боюсь, что окажусь в суде, как и сейчас».
10 unread messages
" Scared of arrest , scared you ’ d have to face up to what you did ? "

«Боишься ареста, боишься, что тебе придется признать то, что ты сделал?»
11 unread messages
" No suh , scared I ’ d hafta face up to what I didn ’ t do . "

«Нет, сэр, боюсь, что мне придется признать то, чего я не делал».
12 unread messages
" Are you being impudent to me , boy ? "

— Ты что, наглеешь со мной, мальчик?
13 unread messages
" No suh , I didn ’ t go to be . "

«Нет, сэр, я не собирался им быть».
14 unread messages
This was as much as I heard of Mr . Gilmer ’ s cross - examination , because Jem made me take Dill out . For some reason Dill had started crying and couldn ’ t stop ; quietly at first , then his sobs were heard by several people in the balcony . Jem said if I didn ’ t go with him he ’ d make me , and Reverend Sykes said I ’ d better go , so I went . Dill had seemed to be all right that day , nothing wrong with him , but I guessed he hadn ’ t fully recovered from running away .

Это было все, что я слышал о перекрестном допросе мистера Гилмера, потому что Джем заставил меня вывести Дилла. По какой-то причине Дилл заплакал и не мог остановиться; сначала тихо, потом его рыдания услышали несколько человек на балконе. Джем сказал, что если я не пойду с ним, он заставит меня, а преподобный Сайкс сказал, что мне лучше пойти, и я пошел. В тот день с Диллом, казалось, было все в порядке, с ним все в порядке, но я предполагаю, что он еще не полностью оправился от побега.
15 unread messages
" Ain ’ t you feeling good ? " I asked , when we reached the bottom of the stairs .

«Разве ты не чувствуешь себя хорошо?» — спросил я, когда мы достигли подножия лестницы.
16 unread messages
Dill tried to pull himself together as we ran down the south steps . Mr . Link Deas was a lonely figure on the top step . " Anything happenin ’ , Scout ? " he asked as we went by .

Дилл пытался взять себя в руки, пока мы спускались по южной лестнице. Мистер Линк Дис был одинокой фигурой на верхней ступеньке. — Что-нибудь случилось, Скаут? — спросил он, когда мы проходили мимо.
17 unread messages
" No sir , " I answered over my shoulder . " Dill here , he ’ s sick . "

— Нет, сэр, — ответил я через плечо. «Дилл здесь, он болен».
18 unread messages
" Come on out under the trees , " I said . " Heat got you , I expect . " We chose the fattest live oak and we sat under it .

— Выходи под деревья, — сказал я. — Жара, я полагаю, тебя достала. Мы выбрали самый толстый живой дуб и сели под ним.
19 unread messages
" It was just him I couldn ’ t stand , " Dill said .

«Я терпеть не мог только его», — сказал Дилл.
20 unread messages
" Who , Tom ? "

«Кто, Том?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому