Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
" Rosemary didn ’ t grow up , " he answered . " It ’ s probably better that way . What have you been doing ? "

«Розмари не выросла», — ответил он. «Наверное, так будет лучше. Чем ты занимался?»
2 unread messages
She felt her face quiver like a rabbit ’ s .

Она почувствовала, как ее лицо дрожит, как у кролика.
3 unread messages
" I went dancing last night — with Tommy Barban . We went — "

«Вчера вечером я ходил на танцы с Томми Барбаном. Мы пошли…»
4 unread messages
He winced , interrupting her .

Он вздрогнул, прервав ее.
5 unread messages
" Don ’ t tell me about it . It doesn ’ t matter what you do , only I don ’ t want to know anything definitely . "

— Не говори мне об этом. Неважно, что ты делаешь, только я не хочу ничего знать наверняка.
6 unread messages
" There isn ’ t anything to know . "

«Здесь нечего знать».
7 unread messages
" All right , all right . " Then as if he had been away a week : " How are the children ? "

«Хорошо, хорошо». Потом, как будто его не было неделю: «Как дети?»
8 unread messages
The phone rang in the house .

В доме зазвонил телефон.
9 unread messages
" If it ’ s for me I ’ m not home , " said Dick turning away quickly . " I ’ ve got some things to do over in the work - room . "

«Если это для меня, то меня нет дома», — сказал Дик, быстро отвернувшись. «У меня есть кое-какие дела в рабочей комнате».
10 unread messages
Nicole waited till he was out of sight behind the well ; then she went into the house and took up the phone .

Николь подождала, пока он скроется из виду за колодцем; затем она зашла в дом и взяла трубку.
11 unread messages
" Nicole , comment vas - tu ? "

"Николь, прокомментируй вас-ту?"
12 unread messages
" Dick ’ s home . "

«Дик дома».
13 unread messages
He groaned .

Он застонал.
14 unread messages
" Meet me here in Cannes , " he suggested . " I ’ ve got to talk to you . "

«Встретимся здесь, в Каннах», — предложил он. «Мне нужно с тобой поговорить».
15 unread messages
" I can ’ t . "

«Я не могу».
16 unread messages
" Tell me you love me . " Without speaking she nodded at the receiver ; he repeated , " Tell me you love me . "

"Скажи мне, что любишь меня." Не говоря ни слова, она кивнула трубке; он повторил: «Скажи мне, что любишь меня».
17 unread messages
" Oh , I do , " she assured him . " But there ’ s nothing to be done right now . "

«О, да», — заверила она его. «Но сейчас ничего не поделаешь».
18 unread messages
" Of course there is , " he said impatiently . " Dick sees it ’ s over between you two — it ’ s obvious he has quit . What does he expect you to do ? "

— Конечно, есть, — сказал он нетерпеливо. «Дик видит, что между вами все кончено — очевидно, что он ушел. Чего он ожидает от тебя?»
19 unread messages
" I don ’ t know . I ’ ll have to — " She stopped herself from saying " — to wait until I can ask Dick , " and instead finished with : " I ’ ll write and I ’ ll phone you to - morrow . "

«Я не знаю. Мне придется…» Она удержалась от слова «…подождать, пока я смогу спросить Дика», и вместо этого закончила словами: «Я напишу и позвоню тебе завтра».
20 unread messages
She wandered about the house rather contentedly , resting on her achievement . She was a mischief , and that was a satisfaction ; no longer was she a huntress of corralled game . Yesterday came back to her now in innumerable detail — detail that began to overlay her memory of similar moments when her love for Dick was fresh and intact . She began to slight that love , so that it seemed to have been tinged with sentimental habit from the first . With the opportunistic memory of women she scarcely recalled how she had felt when she and Dick had possessed each other in secret places around the corners of the world , during the month before they were married .

Она довольно удовлетворенно бродила по дому, опираясь на свое достижение. Она была озорницей, и это приносило удовлетворение; она больше не была охотницей за загонной дичью. Вчерашний день вернулся к ней теперь в бесчисленных подробностях — подробностях, которые начали накладываться на ее воспоминания о подобных моментах, когда ее любовь к Дику была свежа и нетронута. Она стала пренебрегать этой любовью, так что казалось, что она с самого начала имела оттенок сентиментальной привычки. Обладая женской оппортунистической памятью, она с трудом помнила, что чувствовала, когда они с Диком овладевали друг другом в тайных местах по всему миру в течение месяца до их свадьбы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому