ROSALIND : The unfortunate part is that the only men who interest me at all are the totally ineligible ones . Now -- if I were poor I 'd go on the stage .
РОЗАЛИНДА: К сожалению, единственные мужчины, которые меня вообще интересуют, - это совершенно неподходящие для этого кандидатуры. Вот если бы я был беден, я бы вышел на сцену.
CECELIA : Often when you 're particularly sulky , I 've wondered why it should all be wasted on just one family . ( Getting up . ) I think I 'll go down and meet Mr. Amory Blaine . I like temperamental men .
СЕСЕЛИЯ: Часто, когда ты особенно дуешься, я задаюсь вопросом, почему все это должно тратиться только на одну семью. (Вставать.) Думаю, мне стоит спуститься и встретиться с мистером Эмори Блейном. Мне нравятся темпераментные мужчины.
ROSALIND : ( With a scornful smile ) Engaged ? Why , you little lunatic ! If mother heard you talking like that she 'd send you off to boarding-school , where you belong .
РОЗАЛИНДА (с презрительной улыбкой) Помолвлены? Да ты, маленький сумасшедший! Если бы мама услышала, как ты так говоришь, она бы отправила тебя в интернат, где тебе и место.
( Exit CECELIA . ROSALIND finished her hair and rises , humming . She goes up to the mirror and starts to dance in front of it on the soft carpet . She watches not her feet , but her eyes -- never casually but always intently , even when she smiles .
(Уходит Сесилия. РОЗАЛИНДА закончила прическу и встает, напевая. Она подходит к зеркалу и начинает танцевать перед ним на мягком ковре. Она смотрит не на свои ноги, а на свои глаза — никогда небрежно, но всегда пристально, даже когда улыбается.