Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
CECELIA : It must be an awful strain .

СЕСИЛИЯ: Должно быть, это ужасное напряжение.
2 unread messages
ROSALIND : The unfortunate part is that the only men who interest me at all are the totally ineligible ones . Now -- if I were poor I 'd go on the stage .

РОЗАЛИНДА: К сожалению, единственные мужчины, которые меня вообще интересуют, - это совершенно неподходящие для этого кандидатуры. Вот если бы я был беден, я бы вышел на сцену.
3 unread messages
CECELIA : Yes , you might as well get paid for the amount of acting you do .

СЕСЕЛИЯ: Да, с таким же успехом тебе могут платить за ту работу, которую ты играешь.
4 unread messages
ROSALIND : Sometimes when I 've felt particularly radiant I 've thought , why should this be wasted on one man ?

РОЗАЛИНДА: Иногда, когда я чувствовала себя особенно сияющей, я думала, почему это должно тратиться на одного мужчину?
5 unread messages
CECELIA : Often when you 're particularly sulky , I 've wondered why it should all be wasted on just one family . ( Getting up . ) I think I 'll go down and meet Mr. Amory Blaine . I like temperamental men .

СЕСЕЛИЯ: Часто, когда ты особенно дуешься, я задаюсь вопросом, почему все это должно тратиться только на одну семью. (Вставать.) Думаю, мне стоит спуститься и встретиться с мистером Эмори Блейном. Мне нравятся темпераментные мужчины.
6 unread messages
ROSALIND : There are n't any . Men do n't know how to be really angry or really happy -- and the ones that do , go to pieces .

РОЗАЛИНДА: Их нет. Мужчины не умеют быть по-настоящему злыми или по-настоящему счастливыми, а те, кто умеет, распадаются на части.
7 unread messages
CECELIA : Well , I 'm glad I do n't have all your worries . I 'm engaged .

СЕСИЛИЯ: Что ж, я рада, что у меня нет всех твоих забот. Я помолвлена.
8 unread messages
ROSALIND : ( With a scornful smile ) Engaged ? Why , you little lunatic ! If mother heard you talking like that she 'd send you off to boarding-school , where you belong .

РОЗАЛИНДА (с презрительной улыбкой) Помолвлены? Да ты, маленький сумасшедший! Если бы мама услышала, как ты так говоришь, она бы отправила тебя в интернат, где тебе и место.
9 unread messages
CECELIA : You wo n't tell her , though , because I know things I could tell -- and you 're too selfish !

СЕСИЛИЯ: Но ты ей не скажешь, потому что я знаю кое-что, что могу рассказать, а ты слишком эгоистичен!
10 unread messages
ROSALIND : ( A little annoyed ) Run along , little girl ! Who are you engaged to , the iceman ? the man that keeps the candy-store ?

РОЗАЛИНДА (немного раздраженно) Беги, девочка! С кем ты помолвлен, ледяной человек? человек, который держит кондитерскую?
11 unread messages
CECELIA : Cheap wit -- good-by , darling , I 'll see you later .

СЕСИЛИЯ: Дешевое остроумие — прощай, дорогая, увидимся позже.
12 unread messages
ROSALIND : Oh , be sure and do that -- you 're such a help .

РОЗАЛИНДА: О, обязательно сделай это — ты очень помогаешь.
13 unread messages
( Exit CECELIA . ROSALIND finished her hair and rises , humming . She goes up to the mirror and starts to dance in front of it on the soft carpet . She watches not her feet , but her eyes -- never casually but always intently , even when she smiles .

(Уходит Сесилия. РОЗАЛИНДА закончила прическу и встает, напевая. Она подходит к зеркалу и начинает танцевать перед ним на мягком ковре. Она смотрит не на свои ноги, а на свои глаза — никогда небрежно, но всегда пристально, даже когда улыбается.
14 unread messages
The door suddenly opens and then slams behind AMORY , very cool and handsome as usual . He melts into instant confusion . )

Дверь внезапно открывается и захлопывается за Эмори, как всегда очень крутым и красивым. Он мгновенно приходит в замешательство.)
15 unread messages
HE : Oh , I 'm sorry . I thought --

ОН: Ой, извини. Я думал -
16 unread messages
SHE : ( Smiling radiantly ) Oh , you 're Amory Blaine , are n't you ?

ОНА: (сияюще улыбаясь) О, ты Эмори Блейн, не так ли?
17 unread messages
HE : ( Regarding her closely ) And you 're Rosalind ?

ОН: (пристально рассматривая ее) А ты Розалинда?
18 unread messages
SHE : I 'm going to call you Amory -- oh , come in -- it 's all right -- mother 'll be right in -- ( under her breath ) unfortunately .

ОНА: Я буду звать тебя Эмори — о, заходи — все в порядке — мама сейчас придет — (шепотом) к сожалению.
19 unread messages
HE : ( Gazing around ) This is sort of a new wrinkle for me .

ОН: (Оглядываясь по сторонам) Это какая-то новая морщинка для меня.
20 unread messages
SHE : This is No Man 's Land .

ОНА: Это ничья земля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому