Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
A column of dim gray ,

Столб мутно-серый,
2 unread messages
And ghosts rose startled at the muffled beat

И призраки поднялись вздрогнув от приглушенного ритма
3 unread messages
Along the moonless way ;

По безлунной дороге;
4 unread messages
The shadowy shipyards echoed to the feet

Тенистые верфи эхом отдавались под ногами
5 unread messages
That turned from night and day .

Это превратилось из ночи в день.
6 unread messages
And so we linger on the windless decks ,

И вот мы задерживаемся на безветренных палубах,
7 unread messages
See on the spectre shore

Увидеть на берегу призраков
8 unread messages
Shades of a thousand days , poor gray-ribbed wrecks ...

Тени тысячи дней, бедные серо-ребристые обломки...
9 unread messages
Oh , shall we then deplore

О, будем ли мы тогда сожалеть
10 unread messages
Those futile years !

Эти бесполезные годы!
11 unread messages
See how the sea is white !

Посмотрите, какое море белое!
12 unread messages
The clouds have broken and the heavens burn

Облака рассеялись, и небеса горят
13 unread messages
To hollow highways , paved with gravelled light

К пустым шоссе, вымощенным гравийным светом
14 unread messages
The churning of the waves about the stern

Шум волн о корме
15 unread messages
Rises to one voluminous nocturne ,

Подымается к одному объемистому ноктюрну,
16 unread messages
... We leave to-night . "

... Мы уезжаем сегодня вечером».
17 unread messages
A letter from Amory , headed " Brest , March 11th , 1919 , " to Lieutenant T. P. D'Invilliers , Camp Gordon , Ga. .

Письмо Эмори под заголовком «Брест, 11 марта 1919 года» лейтенанту Т.П. Д'Инвиллье, Кэмп-Гордон, Джорджия.
18 unread messages
DEAR BAUDELAIRE : --

Дорогой Бодлер: —
19 unread messages
We meet in Manhattan on the 30th of this very mo. ; we then proceed to take a very sporty apartment , you and I and Alec , who is at me elbow as I write . I do n't know what I 'm going to do but I have a vague dream of going into politics . Why is it that the pick of the young Englishmen from Oxford and Cambridge go into politics and in the U. S. A. we leave it to the muckers ? -- raised in the ward , educated in the assembly and sent to Congress , fat-paunched bundles of corruption , devoid of " both ideas and ideals " as the debaters used to say .

Мы встречаемся на Манхэттене 30-го числа этого же месяца; Затем мы снимаем очень спортивную квартиру, ты, я и Алек, который стоит рядом со мной, пока я пишу. Я не знаю, чем буду заниматься, но у меня есть смутная мечта пойти в политику. Почему избранные молодые англичане из Оксфорда и Кембриджа идут в политику, а в США мы оставляем это жуликам? — выращенные в округе, получившие образование в ассамблее и отправленные в Конгресс, коррупционеры с толстым пухом, лишенные «и идей, и идеалов», как говаривали участники дебатов.
20 unread messages
Even forty years ago we had good men in politics , but we , we are brought up to pile up a million and " show what we are made of . " Sometimes I wish I 'd been an Englishman ; American life is so damned dumb and stupid and healthy .

Еще сорок лет назад у нас были хорошие люди в политике, но мы воспитаны, чтобы накопить миллион и «показать, из чего мы сделаны». Иногда мне хотелось бы быть англичанином; Американская жизнь чертовски тупа, глупа и здорова.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому