Фрэнсис Скотт Фицджеральд


Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Отрывок из произведения:
По эту сторону рая / This side of paradise B1

We meet in Manhattan on the 30th of this very mo. ; we then proceed to take a very sporty apartment , you and I and Alec , who is at me elbow as I write . I do n't know what I 'm going to do but I have a vague dream of going into politics . Why is it that the pick of the young Englishmen from Oxford and Cambridge go into politics and in the U. S. A. we leave it to the muckers ? -- raised in the ward , educated in the assembly and sent to Congress , fat-paunched bundles of corruption , devoid of " both ideas and ideals " as the debaters used to say .

Мы встречаемся на Манхэттене 30-го числа этого же месяца; Затем мы снимаем очень спортивную квартиру, ты, я и Алек, который стоит рядом со мной, пока я пишу. Я не знаю, чем буду заниматься, но у меня есть смутная мечта пойти в политику. Почему избранные молодые англичане из Оксфорда и Кембриджа идут в политику, а в США мы оставляем это жуликам? — выращенные в округе, получившие образование в ассамблее и отправленные в Конгресс, коррупционеры с толстым пухом, лишенные «и идей, и идеалов», как говаривали участники дебатов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому