Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

По эту сторону рая / This side of paradise B1

1 unread messages
And my life is in his life surely

И моя жизнь в его жизни наверняка
2 unread messages
A man can be twice young

Мужчина может быть дважды молодым
3 unread messages
In the life of his sons only .

В жизни только его сыновей.
4 unread messages
Jia du Vaha Alanav

Цзя ду Ваха Аланав
5 unread messages
May the Son of God be above him and beneath him , before him and

Да будет Сын Божий над ним и под ним, перед ним и
6 unread messages
behind him

за ним
7 unread messages
May the King of the elements cast a mist over the eyes of the

Пусть царь стихий затуманит глаза
8 unread messages
King of Foreign ,

Король иностранных дел,
9 unread messages
May the Queen of the Graces lead him by the hand the way he can

Пусть Королева Граций поведет его за руку так, как он может.
10 unread messages
go through the midst of his enemies and they not seeing him

пройди среди врагов его, и они не увидят его
11 unread messages
May Patrick of the Gael and Collumb of the Churches and the five

Пусть Патрик Гаэль и Колумб Церквей и пятеро
12 unread messages
thousand Saints of Erin be better than a shield to him

Тысяча Святых Эрина будут для него лучше щита
13 unread messages
And he got into the fight .

И он вступил в бой.
14 unread messages
Och Ochone . "

И Очоне.
15 unread messages
Amory -- Amory -- I feel , somehow , that this is all ; one or both of us is not going to last out this war ... I 've been trying to tell you how much this reincarnation of myself in you has meant in the last few years ... curiously alike we are ... curiously unlike .

Эмори, Эмори, почему-то я чувствую, что это все; один из нас или оба не выживем в этой войне.... Я пытался сказать тебе, как много значило это перевоплощение меня в тебе за последние несколько лет... как ни странно, мы похожи... удивительно непохожий.
16 unread messages
Good-by , dear boy , and God be with you . THAYER DARCY .

Прощай, дорогой мальчик, и Бог с тобой. ТЭЙЕР ДАРСИ.
17 unread messages
EMBARKING AT NIGHT

ОТПРАВЛЕНИЕ НОЧЬЮ
18 unread messages
Amory moved forward on the deck until he found a stool under an electric light . He searched in his pocket for note-book and pencil and then began to write , slowly , laboriously :

Эмори двинулся вперед по палубе, пока не нашел табуретку под электрическим светом. Он порылся в кармане в поисках блокнота и карандаша и начал медленно, старательно писать:
19 unread messages
" We leave to-night ...

«Мы уезжаем сегодня вечером...
20 unread messages
Silent , we filled the still , deserted street ,

Молча, мы заполнили тихую, пустынную улицу,

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому