Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Загадочная история Бенджамина Баттона / The Curious Case of Benjamin Button B1

1 unread messages
" Well , " said the old man , " this baby 's not going to wear anything in about two minutes . This blanket itches . They might at least have given me a sheet . "

«Ну, — сказал старик, — этот ребенок ничего не наденет через две минуты. Это одеяло чешется. По крайней мере, они могли бы дать мне простыню».
2 unread messages
" Keep it on ! Keep it on ! " said Mr. Button hurriedly . He turned to the nurse . " What 'll I do ? "

"Держать его на! Держать его на!" — поспешно сказал мистер Баттон. Он повернулся к медсестре. "Что я буду делать?"
3 unread messages
" Go down town and buy your son some clothes . "

«Иди в город и купи своему сыну какую-нибудь одежду».
4 unread messages
Mr. Button 's son 's voice followed him down into the : hall : " And a cane , father . I want to have a cane . "

Голос сына мистера Баттона последовал за ним в холл: -- И трость, отец. Я хочу иметь трость».
5 unread messages
Mr. Button banged the outer door savagely ... .

Мистер Баттон яростно хлопнул входной дверью...
6 unread messages
" Good-morning , " Mr. Button said nervously , to the clerk in the Chesapeake Dry Goods Company . " I want to buy some clothes for my child . "

— Доброе утро, — нервно сказал мистер Баттон служащему Чесапикской компании галантерейных товаров. «Я хочу купить одежду для своего ребенка».
7 unread messages
" How old is your child , sir ? "

— Сколько лет вашему ребенку, сэр?
8 unread messages
" About six hours , " answered Mr. Button , without due consideration .

"Около шести часов," ответил мистер Баттон, не задумываясь.
9 unread messages
" Babies ' supply department in the rear . "

«Отдел детского питания в тылу».
10 unread messages
" Why , I do n't think -- I 'm not sure that 's what I want . It 's -- he 's an unusually large-size child . Exceptionally -- ah large . "

«Почему, я не думаю… я не уверен, что хочу именно этого. Это… он необычайно крупный ребенок. Исключительно — ах большой».
11 unread messages
" They have the largest child 's sizes . "

«У них самые большие детские размеры».
12 unread messages
" Where is the boys ' department ? " inquired Mr. Button , shifting his ground desperately . He felt that the clerk must surely scent his shameful secret .

— Где отделение для мальчиков? — спросил мистер Баттон, отчаянно переминаясь с места на место. Он чувствовал, что клерк наверняка почуял его постыдную тайну.
13 unread messages
" Right here . "

"Прямо здесь."
14 unread messages
" Well -- -- " He hesitated . The notion of dressing his son in men 's clothes was repugnant to him . If , say , he could only find a very large boy 's suit , he might cut off that long and awful beard , dye the white hair brown , and thus manage to conceal the worst , and to retain something of his own self-respect -- not to mention his position in Baltimore society .

— Ну… — Он замялся. Сама мысль о том, чтобы одеть сына в мужскую одежду, была ему отвратительна. Если бы, скажем, он смог найти костюм очень большого мальчика, он мог бы сбрить эту длинную и ужасную бороду, покрасить седые волосы в коричневый цвет и, таким образом, скрыть самое худшее и сохранить хоть что-то от собственного самоуважения, а не упомянуть его положение в балтиморском обществе.
15 unread messages
But a frantic inspection of the boys ' department revealed no suits to fit the new-born Button . He blamed the store , of course -- in such cases it is the thing to blame the store .

Но лихорадочная проверка отдела для мальчиков не выявила подходящих костюмов для новорожденного Баттона. Винил, конечно, магазин — в таких случаях виноват магазин.
16 unread messages
" How old did you say that boy of yours was ? " demanded the clerk curiously .

— Сколько лет, ты сказал, этому твоему мальчику? — с любопытством спросил клерк.
17 unread messages
" He 's -- sixteen . "

— Ему — шестнадцать.
18 unread messages
" Oh , I beg your pardon . I thought you said six hours . You 'll find the youths ' department in the next aisle . "

"О, прошу прощения. Я думал, ты сказал шесть часов. Вы найдете молодежное отделение в следующем проходе».
19 unread messages
Mr. Button turned miserably away . Then he stopped , brightened , and pointed his finger toward a dressed dummy in the window display . " There ! " he exclaimed . " I 'll take that suit , out there on the dummy . "

Мистер Баттон с несчастным видом отвернулся. Потом он остановился, просветлел и указал пальцем на одетого манекена в витрине. "Там!" — воскликнул он. «Я возьму этот костюм, там, на манекене».
20 unread messages
The clerk stared . " Why , " he protested , " that 's not a child 's suit . At least it is , but it 's for fancy dress . You could wear it yourself ! "

Клерк уставился. «Почему, — запротестовал он, — это не детский костюм. По крайней мере, это так, но это для маскарадного костюма. Ты могла бы носить его сама!»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому