He put on his hat of varnished straw and wiped his fat forehead with his handkerchief . Of late , he had grown fatter than ever , and the linen vest , stamped with a multitude of interlocked horseshoes , strained tight its imitation pearl buttons across the great protuberant stomach .
Он надел шляпу из лакированной соломки и вытер толстый лоб носовым платком. В последнее время он располнел больше, чем когда-либо, и льняной жилет, украшенный множеством переплетенных подков, туго натягивал пуговицы из искусственного жемчуга на огромном выпуклом животе.
But a few weeks ago he could not thus have faced the great enemy of the farmers without a gust of blind rage blowing tempestuous through all his bones . Now , however , he found to his surprise that his fury had lapsed to a profound contempt , in which there was bitterness , but no truculence . He was tired , tired to death of the whole business .
Но несколько недель назад он не мог так противостоять великому врагу фермеров без того, чтобы порыв слепой ярости не пронзил все его кости. Однако теперь он, к своему удивлению, обнаружил, что его ярость переросла в глубокое презрение, в котором была горечь, но не резкость. Он устал, устал до смерти от всего этого дела.
“ Yes , ” he answered deliberately , “ I am going away . You have ruined this place for me . I couldn ’ t live here where I should have to see you , or the results of what you have done , whenever I stirred out of doors . ”
«Да, — ответил он обдуманно, — я ухожу. Ты разрушил это место для меня. Я не мог бы жить здесь, где мне нужно было бы видеть тебя или результаты того, что ты сделал, всякий раз, когда я выходил на улицу».
“ Nonsense , Presley , ” answered the other , refusing to become angry . “ That ’ s foolishness , that kind of talk ; though , of course , I understand how you feel . I guess it was you , wasn ’ t it , who threw that bomb into my house ? ”
«Ерунда, Пресли», — ответил другой, отказываясь сердиться. «Это глупость, такие разговоры; хотя, конечно, я понимаю, что ты чувствуешь. Я думаю, это ты бросил бомбу в мой дом, не так ли?»