“ You will feel pain in this hand within the box . Pain . But ! Withdraw the hand and I ’ ll touch your neck with my gom jabbar — the death so swift it ’ s like the fall of the headsman ’ s axe . Withdraw your hand and the gom jabbar takes you .
«Вы почувствуете боль в этой руке внутри коробки. Боль. Но! Убери руку, и я коснусь твоей шеи своим гом-джаббаром — смерть будет такой быстрой, что она будет подобна падению топора палача. Убери руку, и Гом Джаббар заберет тебя.
The old woman said : “ You ’ ve heard of animals chewing off a leg to escape a trap ? There ’ s an animal kind of trick . A human would remain in the trap , endure the pain , feigning death that he might kill the trapper and remove a threat to his kind . ”
Старуха сказала: «Вы слышали, чтобы животные отгрызали ногу, чтобы выбраться из ловушки? Есть какой-то звериный трюк. Человек останется в ловушке, будет терпеть боль, симулируя смерть, чтобы убить охотника и устранить угрозу для себе подобных.
Paul clenched his left hand into a fist as the burning sensation increased in the other hand . It mounted slowly : heat upon heat upon heat . . . upon heat . He felt the fingernails of his free hand biting the palm . He tried to flex the fingers of the burning hand , but couldn ’ t move them .
Пол сжал левую руку в кулак, когда ощущение жжения в другой руке усилилось. Оно нарастало медленно: жар за жаром, за жаром… за жаром. Он почувствовал, как ногти его свободной руки кусают ладонь. Он попытался согнуть пальцы горящей руки, но не смог ими пошевелить.
Pain throbbed up his arm . Sweat stood out on his forehead . Every fiber cried out to withdraw the hand from that burning pit . . . but . . . the gom jabbar .
Боль пронзила его руку. Пот выступил у него на лбу. Каждая клеточка кричала о том, чтобы вытащить руку из этой горящей ямы... но... гом джаббар.
Without turning his head , he tried to move his eyes to see that terrible needle poised beside his neck . He sensed that he was breathing in gasps , tried to slow his breaths and couldn ’ t .
Не поворачивая головы, он попытался пошевелить глазами, чтобы увидеть ужасную иглу, зависшую возле его шеи. Он почувствовал, что дышит прерывисто, попытался замедлить дыхание и не смог.
He thought he could feel skin curling black on that agonized hand , the flesh crisping and dropping away until only charred bones remained .
Ему казалось, что он чувствует, как кожа на этой измученной руке скручивается черной, плоть хрустнет и отпадает, пока не остаются только обугленные кости.