Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
That is the place where we cannot look , she thought . There is the place the Reverend Mothers are so reluctant to mention — the place where only a Kwisatz Haderach may look .

«Это то место, куда мы не можем смотреть», — подумала она. Есть место, о котором так неохотно упоминают Преподобные Матери — место, куда может заглянуть только Квисац Хадерах.
2 unread messages
This realization returned a small measure of confidence , and again she ventured to focus on the psychokinesthetic extension , becoming a mote - self that searched within her for danger .

Это осознание вернуло некоторую долю уверенности, и она снова осмелилась сосредоточиться на психокинестетическом расширении, став маленькой самостью, которая искала внутри себя опасность.
3 unread messages
She found it within the drug she had swallowed .

Она нашла его в лекарстве, которое она проглотила.
4 unread messages
The stuff was dancing particles within her , its motions so rapid that even frozen time could not stop them . Dancing particles . She began recognizing familiar structures , atomic linkages : a carbon atom here , helical wavering . . . a glucose molecule . An entire chain of molecules confronted her , and she recognized a protein . . . a methyl - protein configuration .

Вещество представляло собой танцующие частицы внутри нее, его движения были такими быстрыми, что даже застывшее время не могло их остановить. Танцующие частицы. Она начала узнавать знакомые структуры, атомные связи: здесь атом углерода, спиральные колебания... молекула глюкозы. Перед ней предстала целая цепочка молекул, и она узнала белок... метил-белковую конфигурацию.
5 unread messages
Ah - h - h !

Ах-ха!
6 unread messages
It was a soundless mental sigh within her as she saw the nature of the poison .

Это был беззвучный мысленный вздох внутри нее, когда она увидела природу яда.
7 unread messages
With her psychokinesthetic probing , she moved into it , shifted an oxygen mote , allowed another carbon mote to link , reattached a linkage of oxygen . . .

С помощью своего психокинестетического зондирования она вошла в него, переместила частицу кислорода, позволила связать другую частицу углерода, снова прикрепила связь кислорода...
8 unread messages
hydrogen .

водород.
9 unread messages
The change spread . . . faster and faster as the catalyzed reaction opened its surface of contact .

Изменение распространялось... все быстрее и быстрее по мере того, как катализируемая реакция открывала свою поверхность контакта.
10 unread messages
The suspension of time relaxed its hold upon her , and she sensed motion .

Остановка времени ослабила свою хватку, и она почувствовала движение.
11 unread messages
The tube spout from the sack was touched to her mouth - gently , collecting a drop of moisture .

Трубку из мешка осторожно поднесли к ее рту, собирая каплю влаги.
12 unread messages
Chani ’ s taking the catalyst from my body to change the poison in that sack , Jessica thought . Why ?

«Чани забирает катализатор из моего тела, чтобы изменить яд в этом мешке», — подумала Джессика. Почему?
13 unread messages
Someone eased her to a sitting position . She saw the old Reverend Mother Ramallo being brought to sit beside her on the carpeted ledge . A dry hand touched her neck .

Кто-то усадил ее в сидячее положение. Она увидела, как старую преподобную мать Рамалло привели сесть рядом с ней на устланный ковром выступ. Сухая рука коснулась ее шеи.
14 unread messages
And there was another psychokinesthetic mote within her awareness ! Jessica tried to reject it , but the mote swept closer . . . closer .

И в ее сознании появилась еще одна психокинестетическая точка! Джессика попыталась отвергнуть это, но соринка подлетела ближе... ближе.
15 unread messages
They touched !

Они коснулись!
16 unread messages
It was like an ultimate simpatico , being two people at once : not telepathy , but mutual awareness .

Это было похоже на высшее симпатико — быть двумя людьми одновременно: не телепатия, а взаимное осознание.
17 unread messages
With the old Reverend Mother !

Со старой Преподобной Матерью!
18 unread messages
But Jessica saw that the Reverend Mother didn ’ t think of herself as old . An image unfolded before the mutual mind ’ s eye : a young girl with a dancing spirit and tender humor .

Но Джессика видела, что Преподобная Мать не считала себя старой. Перед общим мысленным взором развернулся образ: молодая девушка с танцевальным духом и нежным юмором.
19 unread messages
Within the mutual awareness , the young girl said , “ Yes , that is how I am . ”

При взаимном осознании молодая девушка сказала: «Да, я такая».
20 unread messages
Jessica could only accept the words , not respond to them .

Джессика могла только принять слова, но не ответить на них.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому