Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
That did stand in the path of the tempest .

Оно действительно стояло на пути бури.
2 unread messages
Hast thou not seen what our Lord did ?

Разве ты не видел, что сделал наш Господь?
3 unread messages
He sent the pestilence among them

Он послал мор среди них
4 unread messages
That did lay schemes against us .

Это действительно строило против нас заговоры.
5 unread messages
They are like birds scattered by the huntsman .

Они подобны птицам, разбросанным охотником.
6 unread messages
Their schemes are like pellets of poison

Их планы подобны ядовым гранулам
7 unread messages
That every mouth rejects . ”

Что каждый рот отвергает. »
8 unread messages
A trembling passed through her . She dropped her arm .

По ее телу пробежала дрожь. Она опустила руку.
9 unread messages
Back to her from the inner cave ’ s shadows came a whispered response of many voices : “ Their works have been overturned . ”

Из теней внутренней пещеры к ней донесся шепот множества голосов: «Их дела были отменены».
10 unread messages
“ The fire of God mount over thy heart , ” she said . And she thought : Now , it goes in the proper channel .

«Огонь Божий вознесется над твоим сердцем», — сказала она. И она подумала: вот оно идет в правильном направлении.
11 unread messages
“ The fire of God set alight , ” came the response .

«Огонь Божий загорелся», — последовал ответ.
12 unread messages
She nodded . “ Thine enemies shall fall , ” she said .

Она кивнула. «Твои враги падут», — сказала она.
13 unread messages
“ Bi - la kaifa , ” they answered .

«Би-ла кайфа», — ответили они.
14 unread messages
In the sudden hush , Stilgar bowed to her . “ Sayyadina , ” he said . “ If the Shai - hulud grant , then you may yet pass within to become a Reverend Mother . ”

Во внезапной тишине Стилгар поклонился ей. «Мой продавец», — сказал он. «Если Шай-Хулуд дарует, то ты еще можешь войти внутрь и стать Преподобной Матерью».
15 unread messages
Pass within , she thought . An odd way of putting it . But the rest of it fitted into the cant well enough . And she felt a cynical bitterness at what she had done . Our Missionaria Protectiva seldom fails . A place was prepared for us in this wilderness . The prayer of the salat has carved out our hiding place . Now . . . I must play the part of Auliya , the Friend of God . . . Sayyadina to rogue peoples who ’ ve been so heavily imprinted with our Bene Gesserit soothsay they even call their chief priestesses Reverend Mothers .

«Пройди внутрь», — подумала она. Странный способ выразить это. Но в остальном достаточно хорошо вписался в косяк. И она почувствовала циничную горечь от того, что сделала. Наша Missionaria Protectiva редко терпит неудачу. В этой пустыне нам было приготовлено место. Молитва намаза нашла наше убежище. Сейчас ... Мне предстоит сыграть роль Аулии, Друга Божьего... Сайядина народам-изгоям, которые так сильно запечатлены в нашей пророчестве Бене Джессерит, говорят, что они даже называют своих главных жриц Преподобными Матерями.
16 unread messages
Paul stood beside Chani in the shadows of the inner cave . He could still taste the morsel she had fed him — bird flesh and grain bound with spice honey and encased in a leaf . In tasting it he had realized he never before had eaten such a concentration of spice essence and there had been a moment of fear . He knew what this essence could do to him — the spice change that pushed his mind into prescient awareness .

Пол стоял рядом с Чани в тени внутренней пещеры. Он все еще мог ощутить вкус кусочка, которым она его кормила — птичье мясо и зерно, переплетенные с пряным медом и заключенные в лист. Попробовав его, он понял, что никогда раньше не ел такой концентрации пряной эссенции, и на мгновение он испугался. Он знал, что эта сущность могла с ним сделать — изменение специй, которое подтолкнуло его разум к пророческому осознанию.
17 unread messages
“ Bi - la kaifa , ” Chani whispered .

— Би-ла кайфа, — прошептала Чани.
18 unread messages
He looked at her , seeing the awe with which the Fremen appeared to accept his mother ’ s words . Only the man called Jamis seemed to stand aloof from the ceremony , holding himself apart with arms folded across his breast .

Он посмотрел на нее, видя, с каким трепетом фримены, казалось, приняли слова его матери. Только мужчина по имени Джамис, казалось, стоял в стороне от церемонии, держась в стороне, скрестив руки на груди.
19 unread messages
“ Duy yakha hin mange , ” Chani whispered . “ Duy punra hin mange . I have two eyes . I have two feet . ”

— Дуй якха хин манге, — прошептала Чани. «Duy punra hin mange. У меня два глаза. У меня две ноги».
20 unread messages
And she stared at Paul with a look of wonder .

И она уставилась на Пола с удивлением.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому