At his mother ’ s first movement , Paul backed two steps . As she attacked , he dove for shadows . A bearded man rose up in his path , half - crouched , lunging forward with a weapon in one hand . Paul took the man beneath the sternum with a straight - hand jab , sidestepped and chopped the base of his neck , relieving him of the weapon as he fell .
По первому движению матери Пол отступил на два шага. Когда она атаковала, он нырнул в тень. На его пути возник бородатый мужчина, полупригнувшись и бросившись вперед с оружием в одной руке. Пол ударил мужчину под грудину прямым ударом, отступил в сторону и рубанул ему основание шеи, освободив его от оружия, когда он упал.
Then Paul was into the shadows , scrambling upward among the rocks , the weapon tucked into his waist sash . He had recognized it in spite of its unfamiliar shape — a projectile weapon , and that said many things about this place , another clue that shields were not used here .
Затем Пол оказался в тени, карабкаясь вверх по камням, с оружием, заткнутым за пояс. Он узнал его, несмотря на его незнакомую форму — метательное оружие, и это многое говорило об этом месте, еще один ключ к тому, что щиты здесь не использовались.
They will concentrate on my mother and that Stilgar fellow . She can handle him . I must get to a safe vantage point where I can threaten them and give her time to escape .
Они сосредоточатся на моей матери и этом Стилгаре. Она справится с ним. Я должен добраться до безопасного места, где я смогу угрожать им и дать ей время сбежать.
He squeezed around a corner in the rocks , found himself in a narrow vertical crack , began inching upward — his back against one side , his feet against the other — slowly , as silently as he could .
Он протиснулся за угол среди камней, очутился в узкой вертикальной трещине и начал медленно подниматься вверх — спиной к одной стороне, ногами к другой — медленно, так бесшумно, как только мог.
“ Tell your men to fall back , ” Jessica said . “ Tell them to go out into the basin where I can see them . . . and you ’ d better believe that I know how many of them there are . ”
«Прикажи своим людям отступить», — сказала Джессика. — Скажите им, чтобы они вышли в бассейн, где я их увижу... и поверьте, я знаю, сколько их там.
“ And if I refuse ? How can you . . . ugh - h - h ! Leave be , woman ! We mean no harm to you , now . Great gods ! If you can do this to the strongest of us , you ’ re worth ten times your weight of water . ”
«А если я откажусь? Как ты можешь... тьфу-тьфу! Оставь, женщина! Мы не хотим причинить вам вреда. Великие боги! Если ты сможешь сделать это с самым сильным из нас, ты стоишь в десять раз больше своего веса воды».
“ You could be the folk of the legend , ” he said , “ but I ’ ll believe that when it ’ s been tested . All I know now is that you came here with that stupid Duke who . . . .
«Вы могли бы быть людьми из легенды, — сказал он, — но я поверю в это, когда это будет проверено. Все, что я знаю сейчас, это то, что ты пришел сюда с этим глупым герцогом, который...
Presently , Jessica said : “ He had no choice , but we ’ ll not argue it . Now , tell that man of yours behind the bush over there to stop trying to bring his weapon to bear on me , or I ’ ll rid the universe of you and take him next . ”
Вскоре Джессика сказала: «У него не было выбора, но мы не будем с этим спорить. А теперь скажи этому твоему человеку за кустом, чтобы он прекратил пытаться направить на меня свое оружие, или я избавлю вселенную от тебя и возьму его следующим.