Paul tipped his head to peer into the shadowed place . He could feel the precarious hold his feet had on the slender ledge , but forced himself to slow caution . He saw only darkness within the crevasse . It stretched away upward , open to the stars at the top . His ears searched , found only sounds he could expect — a tiny spill of sand , an insect brrr , the patter of a small running creature . He tested the darkness in the crevasse with one foot , found rock beneath a gritting surface . Slowly , he inched around the corner , signaled for his mother to follow .
Пол наклонил голову, чтобы вглядеться в затененное место. Он чувствовал, как ненадежно удерживаются его ноги на тонком выступе, но заставил себя снизить осторожность. Он видел только тьму внутри трещины. Он простирался вверх, открываясь звездам наверху. Его уши искали и находили только те звуки, которые он мог ожидать — крошечную россыпь песка, брр-р-р насекомого, топот маленького бегущего существа. Он проверил темноту расщелины одной ногой и нашел камень под шероховатой поверхностью. Медленно он завернул за угол и жестом пригласил мать следовать за ним.