And Jessica , turning back to look at him , thought : There ’ s steel in this man that no one has taken the temper out of . . . and we ’ ve need of steel . Paul ’ s doing a dangerous thing .
И Джессика, обернувшись и взглянув на него, подумала: «В этом человеке есть сталь, из которой еще никто не выходил из себя… а сталь нам нужна». Пол делает опасный поступок.
Paul said : “ The Sardaukar on Arrakis are a measure of how much our beloved Emperor feared my father . Now , I will give the Padishah Emperor reasons to fear the — ”
Пол сказал: «Сардукары на Арракисе являются показателем того, насколько наш любимый император боялся моего отца. Теперь я дам Падишаху-Императору повод опасаться…
“ I am an embarrassment to the Emperor , ” Paul said . “ I am an embarrassment to all who would divide Arrakis as their spoil . As I live , I shall continue to be such an embarrassment that I stick in their throats and choke them to death ! ”
«Я позорю императора», — сказал Пол. «Я позор для всех, кто хочет разделить Арракис как свою добычу. Пока я жив, я буду и впредь быть таким позором, что вонзаюсь им в глотки и задушу их до смерти!»
Paul stared at him . Presently , Paul said : “ You have a legend of the Lisan al - Gaib here , the Voice from the Outer World , the one who will lead the Fremen to paradise . Your men have — ”
Пол уставился на него. Вскоре Пол сказал: «Здесь есть легенда о Лисан аль-Гаиб, Голосе из внешнего мира, том, кто приведет Свободных в рай. У ваших людей есть…