Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
“ We ’ re most grateful for your help , Doctor Kynes , ” she said .

«Мы очень благодарны за вашу помощь, доктор Кайнс», — сказала она.
2 unread messages
“ Mm - m - m , we ’ ll see , ” Kynes said . He nodded to one of his men . “ Spice coffee in my quarters , Shamir . ”

— Мм-мм, посмотрим, — сказал Кайнс. Он кивнул одному из своих людей. — Кофе со специями в моих покоях, Шамир.
3 unread messages
“ At once , Liet , ” the man said .

— Немедленно, Лиет, — сказал мужчина.
4 unread messages
Kynes indicated an arched opening in the side wall of the chamber . “ If you please ? ”

Кайнс указал на арочное отверстие в боковой стене помещения. — Если позволите?
5 unread messages
Jessica allowed herself a regal nod before accepting . She saw Paul give a hand signal to Idaho , telling him to mount guard here .

Джессика позволила себе царственный кивок, прежде чем согласиться. Она видела, как Пол подал Айдахо рукой знак, приказывая ему встать на стражу здесь.
6 unread messages
The passage , two paces deep , opened through a heavy door into a square office lighted by golden glowglobes . Jessica passed her hand across the door as she entered , was startled to identify plasteel .

Коридор глубиной в два шага вел через тяжелую дверь в квадратный кабинет, освещенный золотыми светосферами. Джессика провела рукой по двери, когда вошла, и была поражена, узнав пласталь.
7 unread messages
Paul stepped three paces into the room , dropped his pack to the floor . He heard the door close behind him , studied the place — about eight meters to a side , walls of natural rock , curry - colored , broken by metal filing cabinets on their right .

Пол сделал три шага в комнату и бросил рюкзак на пол. Он услышал, как за ним закрылась дверь, осмотрел это место — примерно восемь метров в сторону, стены из натурального камня цвета карри, разбитые металлическими шкафами для документов справа.
8 unread messages
A low desk with milk glass top shot full of yellow bubbles occupied the room ’ s center . Four suspensor chairs ringed the desk .

Низкий письменный стол со столешницей из молочного стекла, полный желтых пузырьков, занимал центр комнаты. Стол окружали четыре подвесных кресла.
9 unread messages
Kynes moved around Paul , held a chair for Jessica . She sat down , noting the way her son examined the room .

Кайнс обошел Пола, поддержал стул для Джессики. Она села, отметив, как сын осматривает комнату.
10 unread messages
Paul remained standing for another eyeblink . A faint anomaly in the room ’ s air currents told him there was a secret exit to their right behind the filing cabinets .

Пол еще раз моргнул. Слабая аномалия в потоках воздуха в комнате подсказала ему, что справа от картотечных шкафов есть секретный выход.
11 unread messages
“ Will you sit down , Paul Atreides ? ” Kynes asked .

«Вы сядете, Пол Атрейдес?» – спросил Кайнс.
12 unread messages
How carefully he avoids my title , Paul thought . But he accepted the chair , remained silent while Kynes sat down .

«Как тщательно он избегает моего титула», — подумал Пол. Но он принял кресло и промолчал, пока Кайнс сел.
13 unread messages
“ You sense that Arrakis could be a paradise , ” Kynes said . “ Yet , as you see , the Imperium sends here only its trained hatchetmen , its seekers after the spice ! ”

«Вы чувствуете, что Арракис может стать раем», — сказал Кинс. — Однако, как видишь, Империум посылает сюда только своих обученных топорщиков, искателей пряности!
14 unread messages
Paul held up his thumb with its ducal signet . “ Do you see this ring ? ”

Павел поднял большой палец с герцогской печаткой. — Ты видишь это кольцо?
15 unread messages
“ Yes . ”

"Да."
16 unread messages
“ Do you know its significance ? ”

«Знаете ли вы его значение?»
17 unread messages
Jessica turned sharply to stare at her son .

Джессика резко повернулась и посмотрела на сына.
18 unread messages
“ Your father lies dead in the ruins of Arrakeen , ” Kynes said . “ You are technically the Duke . ”

— Твой отец лежит мертвым среди руин Арракина, — сказал Кайнс. — Технически ты герцог.
19 unread messages
“ I ’ m a soldier of the Imperium , ” Paul said , “ technically a hatchetman . ”

«Я солдат Империума, — сказал Пол, — технически я топорик».
20 unread messages
Kynes face darkened . “ Even with the Emperor ’ s Sardaukar standing over your father ’ s body ? ”

Лицо Кайнса потемнело. — Даже несмотря на то, что Сардаукара Императора стоит над телом твоего отца?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому