Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
In a voice to match that dryness , he said : “ Yes , they fought well , indeed . ”

Голосом, соответствующим этой сухости, он сказал: «Да, они действительно хорошо сражались».
2 unread messages
The captured ’ thopter took off with a lurching flap of wings , angled upward to the south in a steep , wing - tucked climb .

Захваченный топтер взлетел с покачивающимся взмахом крыльев и резко поднялся на юг, подогнув крылья.
3 unread messages
So these Fremen can handle ’ thopters , too , Hawat thought .

«Значит, эти Свободные тоже могут справиться с топтерами», — подумал Хават.
4 unread messages
On the distant dune , a Fremen waved a square of green cloth : once . . . twice .

На далекой дюне Свободный махал квадратом зеленой ткани: раз... два.
5 unread messages
“ More come ! ” the Fremen beside Hawat barked . “ Be ready . I ’ d hoped to have us away without more inconvenience . ”

«Давай еще!» — рявкнули Свободные рядом с Хаватом. "Будь готов. Я надеялся, что мы уедем без дополнительных неудобств.
6 unread messages
Inconvenience ! Hawat thought .

Неудобство! Хават задумался.
7 unread messages
He saw two more ’ thopters swooping from high in the west onto an area of sand suddenly devoid of visible Fremen . Only eight splotches of blue — the bodies of the Sardaukar in Harkonnen uniforms — remained at the scene of violence .

Он увидел еще два топтера, пикирующих с запада на участок песка, внезапно лишенный видимых фрименов. На месте расправы осталось всего восемь пятен синего цвета — тела сардукаров в униформе Харконнен.
8 unread messages
Another ’ thopter glided in over the cliff wall above Hawat . He drew in a sharp breath as he saw it — a big troop - carrier . It flew with the slow , spread - wing heaviness of a full load — like a giant bird coming to its nest .

Еще один топтер пролетел над скалой над Хаватом. Увидев это, он резко вздохнул — большой бронетранспортер. Он летел медленно, с расправленными крыльями, с тяжестью полной нагрузки, словно гигантская птица, приближающаяся к своему гнезду.
9 unread messages
In the distance , the purple finger of a lasgun beam flicked from one of the diving ’ thopters . It laced across the sand , raising a sharp trail of dust .

Вдалеке один из пикирующих топтеров метнул фиолетовый палец луча лазгана. Он пробежал по песку, поднимая острый след пыли.
10 unread messages
“ The cowards ! ” the Fremen beside Hawat rasped .

«Трусы!» — прохрипели Свободные рядом с Хаватом.
11 unread messages
The troop carrier settled toward the patch of blue - clad bodies . Its wings crept out to full reach , began the cupping action of a quick stop .

Транспортер двинулся к куче тел в синей одежде. Его крылья выдвинулись на полную длину и начали быстро останавливаться.
12 unread messages
Hawat ’ s attention was caught by a flash of sun on metal to the south , a ‘ thopter plummeting there in a power dive , wings folded flat against its sides , its jets a golden flare against the dark silvered gray of the sky . It plunged like an arrow toward the troop carrier which was unshielded because of the lasgun activity around it .

Внимание Хавата привлекла вспышка солнца на металле на юге: топтер, падающий в пике, со сложенными по бокам крыльями, его струи сверкали золотым блеском на фоне темного серебристо-серого неба. Он метнулся, как стрела, в сторону бронетранспортера, который не был защищен из-за активности лазганов вокруг него.
13 unread messages
Straight into the carrier the diving ’ thopter plunged .

Прямо в авианосец погрузился пикирующий топтер.
14 unread messages
A flaming roar shook the basin . Rocks tumbled from the cliff walls all around . A geyser of red - orange shot skyward from the sand where the carrier and its companion ’ thopters had been — everything there caught in the flame .

Пламенный рев сотряс таз. Камни падали со стен скал вокруг. Из песка, где только что находились авианосец и его компаньоны-топтеры, в небо взметнулся красно-оранжевый гейзер — все там охвачено пламенем.
15 unread messages
It was the Fremen who took off in that captured ’ thopter , Hawat thought . He deliberately sacrificed himself to get that carrier . Great Mother ! What are these Fremen ?

«Это фримены взлетели на захваченном топтере», — подумал Хават. Он сознательно пожертвовал собой, чтобы заполучить этого авианосца. Великая Мать! Что это за фримены?
16 unread messages
“ A reasonable exchange , ” said the Fremen beside Hawat . “ There must ’ ve been three hundred men in that carrier . Now , we must see to their water and make plans to get another aircraft . ” He started to step out of their rock - shadowed concealment .

«Разумный обмен», — сказали Свободные рядом с Хаватом. — На этом авианосце, должно быть, было триста человек. Теперь мы должны позаботиться об их воде и спланировать приобретение еще одного самолета». Он начал выходить из их укрытия, затененного скалами.
17 unread messages
A rain of blue uniforms came over the cliff wall in front of him , falling in low - suspensor slowness . In the flashing instant , Hawat had time to see that they were Sardaukar , hard faces set in battle frenzy , that they were unshielded and each carried a knife in one hand , a stunner in the other .

Дождь синих униформ хлынул со скалы перед ним и падал с низкой суспензорной медлительностью. В этот миг Хават успел увидеть, что это сардукары, их суровые лица выражали боевое безумие, что они были без щитов и каждый держал нож в одной руке и парализатор в другой.
18 unread messages
A thrown knife caught Hawat ’ s Fremen companion in the throat , hurling him backward , twisting face down . Hawat had only time to draw his own knife before blackness of a stunner projectile felled him .

Брошенный нож попал в горло спутнику Хавата, фримену, отбросив его назад и перевернув лицо вниз. Хават успел только вытащить свой нож, как его свалила чернота парализаторного снаряда.
19 unread messages
* * *

* * *
20 unread messages
Muad ‘ Dib could indeed see the Future , but you must understand the limits of this power . Think of sight . You have eyes , yet cannot see without light . If you are on the floor of a valley , you cannot see beyond your valley . Just so , Muad ’ Dib could not always choose to look across the mysterious terrain .

Муад'Диб действительно мог видеть Будущее, но вы должны понимать пределы этой силы. Подумайте о зрении. У вас есть глаза, но вы не можете видеть без света. Если вы находитесь на дне долины, вы не можете видеть дальше своей долины. Точно так же Муад'Диб не всегда мог осмотреть таинственную местность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому