Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
My unknown mother , Jessica thought . The Bene Gesserit who bore me and gave me to the Sisters because that ’ s what she was commanded to do . Was she glad to rid herself of a Harkonnen child ?

«Моя неизвестная мать», — подумала Джессика. Бене Джессерит, которая родила меня и отдала Сестрам, потому что ей было приказано это сделать. Была ли она рада избавиться от ребенка Харконненов?
2 unread messages
“ The place to hit them is in the spice , ” Paul said .

«Место, где их можно поразить, — это специи», — сказал Пол.
3 unread messages
How can he think of attack at a time like this ? she asked herself .

Как он может думать об атаке в такое время? — спросила она себя.
4 unread messages
“ An entire planet full of spice , ” she said . “ How can you hit them there ? ”

«Вся планета полна специй», — сказала она. — Как ты можешь их там ударить?
5 unread messages
She heard him stirring , the sound of their pack being dragged across the tent floor .

Она слышала, как он шевелился, как их рюкзак тащили по полу палатки.
6 unread messages
“ It was sea power and air power on Caladan , ” he said . “ Here , it ’ s desert power . The Fremen are the key . ”

«На Каладане это была морская и воздушная мощь», — сказал он. «Здесь это сила пустыни. Свободные — ключ к успеху.
7 unread messages
His voice came from the vicinity of the tent ’ s sphincter . Her Bene Gesserit training sensed in his tone an unresolved bitterness toward her .

Его голос доносился из области сфинктера палатки. Ее обучение в Бене Джессерит ощущалось в его тоне непреодолимой горечи по отношению к ней.
8 unread messages
All his life he has been trained to hate Harkonnens , she thought .

«Всю жизнь его учили ненавидеть Харконненов», — подумала она.
9 unread messages
Now , he finds he is Harkonnen . . . because of me . How little he knows me ! I was my Duke ’ s only woman . I accepted his life and his values even to defying my Bene Gesserit orders .

Теперь он обнаруживает, что он Харконнен... из-за меня. Как мало он меня знает! Я была единственной женщиной моего герцога. Я принял его жизнь и его ценности, даже несмотря на мои приказы Бене Джессерит.
10 unread messages
The tent ’ s glowtab came alight under Paul ’ s hand , filled the domed area with green radiance . Paul crouched at the sphincter , his stillsuit hood adjusted for the open desert — forehead capped , mouth filter in place , nose plugs adjusted . Only his dark eyes were visible : a narrow band of face that turned once toward her and away .

Светящаяся лампа палатки загорелась под рукой Пола, наполнив купол зеленым сиянием. Пол присел у сфинктера, капюшон его стилсьюта приспособлен к условиям открытой пустыни: лоб закрыт, ротовой фильтр на месте, носовые пробки отрегулированы. Были видны только его темные глаза: узкая полоска лица, которая повернулась то к ней, то прочь.
11 unread messages
“ Secure yourself for the open , ” he said , and his voice was blurred behind the filter .

«Приготовьтесь к открытию», — сказал он, и его голос был размыт за фильтром.
12 unread messages
Jessica pulled the filter across her mouth , began adjusting her hood as she watched Paul break the tent seal .

Джессика натянула фильтр на рот и начала поправлять капюшон, наблюдая, как Пол сломал уплотнитель палатки.
13 unread messages
Sand rasped as he opened the sphincter and a burred fizzle of grains ran into the tent before he could immobilize it with a static compaction tool . A hole grew in the sandwall as the tool realigned the grains . He slipped out and her ears followed his progress to the surface .

Песок заскрипел, когда он открыл сфинктер, и шорох зерен полетел в палатку прежде, чем он смог обездвижить ее статическим уплотнителем. Когда инструмент выравнивал зерна, в песчаной стене выросла дыра. Он выскользнул, и ее уши проследили за его продвижением на поверхность.
14 unread messages
What will we find out there ? she wondered . Harkonnen troops and the Sardaukar , those are dangers we can expect . But what of the dangers we don ’ t know ?

Что мы там обнаружим? она задавалась вопросом. Войска Харконненов и Сардаукары — вот опасности, которых мы можем ожидать. Но как насчет опасностей, о которых мы не знаем?
15 unread messages
She thought of the compaction tool and the other strange instruments in the pack . Each of these tools suddenly stood in her mind as a sign of mysterious dangers .

Она подумала об инструменте для уплотнения и других странных инструментах в рюкзаке. Каждый из этих инструментов внезапно возник в ее сознании как знак таинственной опасности.
16 unread messages
She felt then a hot breeze from surface sand touch her cheeks where they were exposed above the filter .

Затем она почувствовала, как горячий ветерок с поверхности песка коснулся ее щек там, где они были обнажены над фильтром.
17 unread messages
“ Pass up the pack . ” It was Paul ’ s voice , low and guarded .

«Передай пачку». Это был голос Пола, низкий и настороженный.
18 unread messages
She moved to obey , heard the water literjons gurgle as she shoved the pack across the floor . She peered upward , saw Paul framed against stars .

Она двинулась повиноваться, услышала бульканье литерджонов с водой и швырнула рюкзак на пол. Она взглянула вверх и увидела Пола на фоне звезд.
19 unread messages
“ Here , ” he said and reached down , pulled the pack to the surface .

— Вот, — сказал он и, наклонившись, вытащил рюкзак на поверхность.
20 unread messages
Now she saw only the circle of stars . They were like the luminous tips of weapons aimed down at her . A shower of meteors crossed her patch of night .

Теперь она видела только круг звезд. Они были похожи на направленные на нее светящиеся наконечники оружия. Дождь метеоров пронесся над ее полосой ночи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому