Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
There had been another ordeal once — so many years ago . A skinny girl with hair the color of bronze , her body tortured by the winds of puberty , had entered the study of the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam , Proctor Superior of the Bene Gesserit school on Wallach IX . Jessica looked down at her right hand , flexed the fingers , remembering the pain , the terror , the anger .

Однажды было еще одно испытание — много лет назад. Худая девушка с волосами цвета бронзы, тело которой терзалось ветрами полового созревания, вошла в кабинет Преподобной Матери Гайи Хелен Мохиам, старшего проктора школы Бене Джессерит на Валлахе IX. Джессика посмотрела на свою правую руку, согнула пальцы, вспоминая боль, ужас и гнев.
2 unread messages
“ Poor Paul , ” she whispered .

— Бедный Пол, — прошептала она.
3 unread messages
“ I asked you a question , Jessica ! ” The old woman ’ s voice was snappish , demanding .

«Я задал тебе вопрос, Джессика!» Голос старухи был резким и требовательным.
4 unread messages
“ What ? Oh . . . . ” Jessica tore her attention away from the past , faced the Reverend Mother , who sat with back to the stone wall between the two west windows . “ What do you want me to say ? ”

"Что? Ой...." Джессика отвлеклась от прошлого и обратилась к Преподобной Матери, которая сидела спиной к каменной стене между двумя западными окнами. "Что ты хочешь, чтобы я сказал?"
5 unread messages
“ What do I want you to say ? What do I want you to say ? ” The old voice carried a tone of cruel mimicry .

«Что я хочу, чтобы ты сказал? Что я хочу, чтобы ты сказал?» В старом голосе звучала жестокая мимика.
6 unread messages
“ So I had a son ! ” Jessica flared . And she knew she was being goaded into this anger deliberately .

«Так у меня родился сын!» Джессика вспыхнула. И она знала, что ее намеренно подстрекали к этому гневу.
7 unread messages
“ You were told to bear only daughters to the Atreides . ”

— Вам было сказано рожать Атридесам только дочерей.
8 unread messages
“ It meant so much to him , ” Jessica pleaded .

«Это так много значило для него», — взмолилась Джессика.
9 unread messages
“ And you in your pride thought you could produce the Kwisatz Haderach ! ”

«И ты в своей гордости думал, что сможешь создать Квизац Хадерах!»
10 unread messages
Jessica lifted her chin . “ I sensed the possibility . ”

Джессика подняла подбородок. «Я почувствовал такую ​​возможность».
11 unread messages
“ You thought only of your Duke ’ s desire for a son , ” the old woman snapped .

— Ты думал только о желании твоего герцога иметь сына, — огрызнулась старуха.
12 unread messages
“ And his desires don ’ t figure in this .

«И его желания здесь не учитываются.
13 unread messages
An Atreides daughter could ’ ve been wed to a Harkonnen heir and sealed the breach . You ’ ve hopelessly complicated matters .

Дочь Атрейдеса могла выйти замуж за наследника Харконненов и закрыть разрыв. Вы безнадежно усложнили дело.
14 unread messages
We may lose both bloodlines now . ”

Сейчас мы можем потерять обе родословные. »
15 unread messages
“ You ’ re not infallible , ” Jessica said . She braved the steady stare from the old eyes .

— Ты не непогрешим, — сказала Джессика. Она выдержала пристальный взгляд старых глаз.
16 unread messages
Presently , the old woman muttered : “ What ’ s done is done . ”

Вскоре старуха пробормотала: «Что сделано, то сделано».
17 unread messages
“ I vowed never to regret my decision , ” Jessica said .

«Я поклялась никогда не сожалеть о своем решении», — сказала Джессика.
18 unread messages
“ How noble , ” the Reverend Mother sneered . “ No regrets . We shall see when you ’ re a fugitive with a price on your head and every man ’ s hand turned against you to seek your life and the life of your son . ”

«Как благородно», — усмехнулась Преподобная Мать. "Без сожалений. Мы увидим, когда ты станешь беглецом, за твою голову будет назначена награда, и руки всех людей повернутся против тебя, чтобы лишить тебя жизни и жизни твоего сына».
19 unread messages
Jessica paled . “ Is there no alternative ? ”

Джессика побледнела. «А альтернативы нет?»
20 unread messages
“ Alternative ? A Bene Gesserit should ask that ? ”

«Альтернативно? Стоит ли Бене Джессерит спрашивать об этом?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому