Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
You . . . think . . . I . . . did . . . not . . . know . . . what . . . I . . . bought . . . for . . . my . . . Wanna . ”

Вы думаете ... Я... не... знал... что... Я... купил... для... своего... Хочу. »
2 unread messages
He toppled . No bending or softening . It was like a tree falling .

Он упал. Никаких изгибов и смягчений. Это было похоже на падение дерева.
3 unread messages
“ So join her , ” the Baron repeated . But his words were like a weak echo .

— Так присоединяйся к ней, — повторил барон. Но его слова были как слабое эхо.
4 unread messages
Yueh had filled him with a sense of foreboding . He whipped his attention to Piter , watched the man wipe the blade on a scrap of cloth , watched the creamy look of satisfaction in the blue eyes .

Юэ наполнил его дурным предчувствием. Он переключил свое внимание на Питера, увидел, как мужчина вытер лезвие клочком ткани, увидел кремовое удовлетворение в голубых глазах.
5 unread messages
So that ’ s how he kills by his own hand , the Baron thought . It ’ s well to know .

«Так вот как он убивает своей рукой», — подумал барон. Это полезно знать.
6 unread messages
“ He did give us the Duke ? ” the Baron asked .

— Он подарил нам герцога? — спросил барон.
7 unread messages
“ Of a certainty , my Lord , ” Piter said .

— Конечно, милорд, — сказал Питер.
8 unread messages
“ Then get him in here ! ”

— Тогда приведите его сюда!
9 unread messages
Piter glanced at the guard captain , who whirled to obey .

Питер взглянул на капитана стражи, который обернулся, чтобы повиноваться.
10 unread messages
The Baron looked down at Yueh . From the way the man had fallen , you could suspect oak in him instead of bones .

Барон посмотрел на Юэ. Судя по тому, как упал мужчина, можно было заподозрить у него дуб, а не кости.
11 unread messages
“ I never could bring myself to trust a traitor , ” the Baron said . “ Not even a traitor I created . ”

«Я никогда не мог заставить себя довериться предателю», — сказал барон. «Даже не предатель, которого я создал».
12 unread messages
He glanced at the night - shrouded viewport . That black bag of stillness out there was his , the Baron knew .

Он взглянул на окутанное ночью иллюминатор. Барон знал, что этот черный мешок тишины принадлежал ему.
13 unread messages
There was no more crump of artillery against the Shield Wall caves ; the burrow traps were sealed off . Quite suddenly , the Baron ’ s mind could conceive of nothing more beautiful than that utter emptiness of black . Unless it were white on the black . Plated white on the black . Porcelain white .

Больше не было грохота артиллерийских орудий против пещер Щитовой Стены; норы-ловушки были запечатаны. Совершенно внезапно разум барона не смог представить ничего более прекрасного, чем эта абсолютная чернота. Если только это не было белое на черном. Покрытие белое на черном. Фарфор белый.
14 unread messages
But there was still the feeling of doubt .

Но чувство сомнения все еще оставалось.
15 unread messages
What had the old fool of a doctor meant ? Of course , he ’ d probably known what would happen to him in the end . But that bit about thinking he ’ d been defeated : “ You think you defeated me . ”

Что имел в виду старый дурак-доктор? Конечно, он, вероятно, знал, что с ним произойдет в конце. Но вот этот момент о мысли, что он потерпел поражение: «Ты думаешь, что победил меня. »
16 unread messages
What had he meant ?

Что он имел в виду?
17 unread messages
The Duke Leto Atreides came through the door . His arms were bound in chains , the eagle face streaked with dirt . His uniform was torn where someone had ripped off his insignia . There were tatters at his waist where the shield belt had been removed without first freeing the uniform ties . The Duke ’ s eyes held a glazed , insane look .

В дверь вошел герцог Лето Атрейдес. Его руки были связаны цепями, орлиное лицо было заляпано грязью. Его форма была порвана там, где кто-то сорвал с него знаки различия. На его талии были лохмотья там, где пояс со щитом был снят, не развязав предварительно завязки униформы. В глазах герцога было остекленевшее безумное выражение.
18 unread messages
“ Wel - l - l - l , ” the Baron said . He hesitated , drawing in a deep breath . He knew he had spoken too loudly . This moment , long - envisioned , had lost some of its savor .

— Ну-лл, — сказал барон. Он заколебался, глубоко вздохнув. Он знал, что говорил слишком громко. Этот долгожданный момент утратил часть своей остроты.
19 unread messages
Damn that cursed doctor through all eternity !

Будь проклят этот проклятый доктор на всю вечность!
20 unread messages
“ I believe the good Duke is drugged , ” Piter said . “ That ’ s how Yueh caught him for us . ” Piter turned to the Duke . “ Aren ’ t you drugged , my dear Duke ? ”

— Я считаю, что добрый герцог накачан наркотиками, — сказал Питер. — Вот как Юэ поймал его для нас. Питер повернулся к герцогу. — Вы не одурманены, мой дорогой герцог?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому