Фрэнк Герберт
Фрэнк Герберт

Дюна / Dune B2

1 unread messages
Feyd - Rautha nodded , thinking : This is more like it .

Фейд-Раута кивнул, подумав: «Это больше похоже на то».
2 unread messages
The old monster is letting me in on secret things at last . He must really mean for me to be his heir .

Старый монстр наконец-то посвящает меня в секретные вещи. Должно быть, он действительно хочет, чтобы я стал его наследником.
3 unread messages
“ There are several tangential possibilities , ” Piter said . “ I indicate that House Atreides will go to Arrakis . We must not , however , ignore the possibility the Duke has contracted with the Guild to remove him to a place of safety outside the System . Others in like circumstances have become renegade Houses , taking family atomics and shields and fleeing beyond the Imperium . ”

«Есть несколько косвенных возможностей», — сказал Питер. «Я указываю, что Дом Атрейдес отправится на Арракис. Однако мы не должны игнорировать возможность того, что герцог заключил контракт с Гильдией, чтобы переместить его в безопасное место за пределами Системы. Другие в подобных обстоятельствах стали Домами-отступниками, забрав семейные атомы и щиты и сбежав за пределы Империума.
4 unread messages
“ The Duke ’ s too proud a man for that , ” the Baron said .

— Герцог слишком гордый человек для этого, — сказал барон.
5 unread messages
“ It is a possibility , ” Piter said . “ The ultimate effect for us would be the same , however . ”

«Это возможно», — сказал Питер. «Однако конечный эффект для нас будет таким же».
6 unread messages
“ No , it would not ! ” the Baron growled . “ I must have him dead and his line ended . ”

«Нет, не будет!» — прорычал барон. «Я должен убить его и положить конец его роду».
7 unread messages
“ That ’ s the high probability , ” Piter said . “ There are certain preparations that indicate when a House is going renegade . The Duke appears to be doing none of these things . ”

«Это высокая вероятность», сказал Питер. «Есть определенные приготовления, которые указывают на то, что Дом становится ренегатом. Похоже, герцог не делает ничего из этого.
8 unread messages
“ So , ” the Baron sighed . “ Get on with it , Piter .

— Итак, — вздохнул барон. — Продолжай, Питер.
9 unread messages
“ At Arrakeen , ” Piter said , “ the Duke and his family will occupy the Residency , lately the home of Count and Lady Fenring . ”

— В Арракине, — сказал Питер, — герцог и его семья займут резиденцию, которая в последнее время является домом графа и леди Фенринг.
10 unread messages
“ The Ambassador to the Smugglers , ” the Baron chuckled .

— Посол контрабандистов, — усмехнулся барон.
11 unread messages
“ Ambassador to what ? ” Feyd - Rautha asked .

— Посол чего? — спросил Фейд-Раута.
12 unread messages
“ Your uncle makes a joke , ” Piter said . “ He calls Count Fenring Ambassador to the Smugglers , indicating the Emperor ’ s interest in smuggling operations on Arrakis . ”

— Твой дядя шутит, — сказал Питер. — Он называет графа Фенринга послом при контрабандистах, тем самым показывая заинтересованность Императора в контрабандных операциях на Арракисе.
13 unread messages
Feyd - Rautha turned a puzzled stare on his uncle . “ Why ? ”

Фейд-Раута озадаченно посмотрел на своего дядю. "Почему?"
14 unread messages
“ Don ’ t be dense , Feyd , ” the Baron snapped .

— Не тупи, Фейд, — отрезал барон.
15 unread messages
“ As long as the Guild remains effectively outside Imperial control , how could it be otherwise ? How else could spies and assassins move about ? ”

«Пока Гильдия остается вне контроля Империи, как может быть иначе? Как еще могли передвигаться шпионы и убийцы?»
16 unread messages
Feyd - Rautha ’ s mouth made a soundless “ Oh - h - h - h . ”

Рот Фейд-Рауты издал беззвучное «О-о-о».
17 unread messages
“ We ’ ve arranged diversions at the Residency , ” Piter said . “ There ’ ll be an attempt on the life of the Atreides heir — an attempt which could succeed . ”

— Мы устроили диверсии в резиденции, — сказал Питер. «Будет совершено покушение на жизнь наследника Атрейдесов — покушение, которое может увенчаться успехом».
18 unread messages
“ Piter , ” the Baron rumbled , “ you indicated — ”

— Питер, — прогремел барон, — ты указал…
19 unread messages
“ I indicated accidents can happen , ” Piter said . “ And the attempt must appear valid . ”

«Я указал, что несчастные случаи могут произойти», — сказал Питер. «И попытка должна выглядеть обоснованной».
20 unread messages
“ Ah , but the lad has such a sweet young body , ” the Baron said . “ Of course , he ’ s potentially more dangerous than the father . . . with that witch mother training him . Accursed woman ! Ah , well , please continue , Piter . ”

«Ах, но у парня такое милое молодое тело», — сказал барон. «Конечно, он потенциально более опасен, чем отец… учитывая, что его тренирует мать-ведьма. Проклятая женщина! Ну, пожалуйста, продолжай, Питер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому