Before Paul could answer , Jessica leaned forward , said : “ Sir ! ” And she thought : We must learn this Harkonnen creature ’ s game . Is he here to try for Paul ? Does he have help ?
Прежде чем Пол успел ответить, Джессика наклонилась вперед и сказала: «Сэр!» И она подумала: «Мы должны изучить игру этого существа Харконнена». Он здесь, чтобы попытаться найти Пола? Есть ли у него помощь?
The banker turned his glare on Jessica . Eyes shifted away from Paul and she saw him ease himself back from the table , freeing himself for action . He had focused on the code word : garment . “ Prepare for violence . ”
Банкир перевел взгляд на Джессику. Глаза оторвались от Пола, и она увидела, как он отошел от стола, освобождая себя для действий. Он сосредоточился на кодовом слове: одежда. «Готовьтесь к насилию. »
The smuggler lurched to his feet , lifted his flagon . “ I ’ ll give you a toast , ” he said . “ To young Paul Atreides , still a lad by his looks , but a man by his actions . ”
Контрабандист вскочил на ноги и поднял кувшин. — Я подниму за тебя тост, — сказал он. «Молодому Полу Атрейдесу, еще парню по внешности, но мужчине по своим поступкам».
Where Kynes leads , people follow , Jessica thought . He has told us he sides with Paul . What ’ s the secret of his power ? It can ’ t be because he ’ s Judge of the Change . That ’ s temporary . And certainly not because he ’ s a civil servant .
Куда ведет Кайнс, туда следуют и люди, подумала Джессика. Он сказал нам, что он на стороне Пола. В чем секрет его силы? Этого не может быть, потому что он Судья Перемен. Это временно. И уж точно не потому, что он государственный служащий.
Only Paul and the banker — ( Soo - Soo ! What an idiotic nickname ! Jessica thought . ) — remained empty - handed . The banker ’ s attention stayed fixed on Kynes . Paul stared at his plate .
Только Пол и банкир — («Су-Су! Какое идиотское прозвище! — подумала Джессика.) — остались с пустыми руками. Внимание банкира было приковано к Кинсу. Пол уставился на свою тарелку.
I was handling it correctly , Paul thought . Why do they interfere ? He glanced covertly at the male guests nearest him . Prepare for violence ? From whom ?
«Я поступил правильно», — подумал Пол. Почему они мешают? Он украдкой взглянул на ближайших к нему гостей-мужчин. Готовиться к насилию? От кого?