Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
" That ’ s proper , " returned the King .

«Это правильно», ответил король.
2 unread messages
So Judge Sifter turned around slowly several times and then said :

Поэтому судья Сифтер медленно обернулся несколько раз и затем сказал:
3 unread messages
" We have nothing against the girl except the stove - hearth upon which she sits . Therefore I order her instantly discharged . "

«Мы ничего не имеем против девушки, кроме печи, на которой она сидит. Поэтому я приказываю ее немедленно уволить».
4 unread messages
" Discharged ! " cried Dorothy

«Выписан!» воскликнула Дороти
5 unread messages
" Why , I never was discharged in my life , and I don ’ t intend to be . If it ’ s all the same to you , I ’ ll resign . "

— Да ведь меня никогда в жизни не увольняли и не собираются. Если вам все равно, я уйду в отставку.
6 unread messages
" It ’ s all the same , " declared the King . " You are free - - you and your companions - - and may go wherever you like . "

«Все равно», — заявил король. «Вы свободны — вы и ваши спутники — и можете идти, куда пожелаете».
7 unread messages
" Thank you , " said the little girl . " But haven ’ t you anything to eat in your kingdom ? I ’ m hungry . "

«Спасибо», сказала маленькая девочка. «Но разве у тебя нет чего-нибудь поесть в твоем королевстве? Я голоден».
8 unread messages
" Go into the woods and pick blackberries , " advised the King , lying down upon his back again and preparing to go to sleep . " There isn ’ t a morsel to eat in all Utensia , that I know of . "

«Иди в лес и собери ежевику», — посоветовал король, снова ложась на спину и готовясь ко сну. «Насколько мне известно, во всей Утенсии нет ни куска еды».
9 unread messages
So Dorothy jumped up and said :

Тогда Дороти вскочила и сказала:
10 unread messages
" Come on , Toto and Billina . If we can ’ t find the camp , we may find some blackberries . "

«Пошли, Тото и Биллина. Если мы не сможем найти лагерь, мы можем найти немного ежевики».
11 unread messages
The utensils drew back and allowed them to pass without protest , although Captain Dipp marched the Spoon Brigade in close order after them until they had reached the edge of the clearing .

Посуда отодвинулась и позволила им пройти без протеста, хотя капитан Дипп вел за ними бригаду ложек в тесном порядке, пока они не достигли края поляны.
12 unread messages
There the spoons halted ; but Dorothy and her companions entered the forest again and began searching diligently for a way back to the camp , that they might rejoin their party .

Там ложки остановились; но Дороти и ее спутники снова вошли в лес и начали усердно искать путь обратно в лагерь, чтобы воссоединиться со своей группой.
13 unread messages
Wandering through the woods , without knowing where you are going or what adventure you are about to meet next , is not as pleasant as one might think . The woods are always beautiful and impressive , and if you are not worried or hungry you may enjoy them immensely ; but Dorothy was worried and hungry that morning , so she paid little attention to the beauties of the forest , and hurried along as fast as she could go . She tried to keep in one direction and not circle around , but she was not at all sure that the direction she had chosen would lead her to the camp .

Бродить по лесу, не зная, куда вы идете и какое приключение вас ждет в ближайшее время, не так приятно, как можно подумать. Лес всегда прекрасен и впечатляющ, и если вы не волнуетесь и не голодны, вы можете получить от него огромное удовольствие; но Дороти в то утро была обеспокоена и голодна, поэтому не обращала внимания на красоты леса и поспешила вперед так быстро, как только могла. Она старалась держаться одного направления и не кружить вокруг, но совершенно не была уверена, что выбранное ею направление приведет ее к лагерю.
14 unread messages
By and by , to her great joy , she came upon a path . It ran to the right and to the left , being lost in the trees in both directions , and just before her , upon a big oak , were fastened two signs , with arms pointing both ways . One sign read :

Мало-помалу, к своей великой радости, она нашла тропу. Она бежала направо и налево, теряясь среди деревьев в обоих направлениях, а прямо перед ней, на большом дубе, были прикреплены два знака с руками, направленными в обе стороны. Одна табличка гласила:
15 unread messages
TAKE THE OTHER ROAD TO BUNBURY

ВЫБЕРИТЕ ДРУГУЮ ДОРОГУ В БАНБЕРИ.
16 unread messages
and the second sign read :

и второй знак гласил:
17 unread messages
TAKE THE OTHER ROAD TO BUNNYBURY

ВЫБЕРИТЕ ДРУГУЮ ДОРОГУ В БАННИБЕРИ.
18 unread messages
" Well ! " exclaimed Billina , eyeing the signs , " this looks as if we were getting back to civilization again . "

"Хорошо!" - воскликнула Биллина, глядя на вывески. - Похоже, мы снова возвращаемся к цивилизации.
19 unread messages
" I ’ m not sure about the civil ’ zation , dear , " replied the little girl ; " but it looks as if we might get SOMEWHERE , and that ’ s a big relief , anyhow . "

«Я не уверена насчет цивилизации, дорогая», — ответила маленькая девочка; «но похоже, что мы можем КУДА-ТО попасть, и в любом случае это большое облегчение».
20 unread messages
" Which path shall we take ? " inquired the Yellow Hen .

«Какой путь мы выберем?» — спросила Желтая Курица.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому