Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
" He would die , " replied one of the spoons , sharply . " One shot from our deadly muskets would kill him , big as he is . "

«Он умрет», — резко ответила одна из ложек. «Один выстрел из наших смертоносных мушкетов убьет его, каким бы большим он ни был».
2 unread messages
" Don ’ t risk it , Dorothy , " advised the Yellow Hen . " Remember this is a fairy country , yet none of us three happens to be a fairy . "

«Не рискуй, Дороти», — посоветовала Желтая Курица. «Помни, что это волшебная страна, но никто из нас троих не фея».
3 unread messages
Dorothy grew sober at this .

При этом Дороти протрезвела.
4 unread messages
" P ’ raps you ’ re right , Billina , " she answered . " But how funny it is , to be captured by a lot of spoons ! "

«Возможно, ты права, Биллина», — ответила она. «Но как смешно попасть в плен к множеству ложек!»
5 unread messages
" I do not see anything very funny about it , " declared a spoon . " We ’ re the regular military brigade of the kingdom . "

«Я не вижу в этом ничего особенно смешного», — заявила ложка. «Мы регулярная военная бригада королевства».
6 unread messages
" What kingdom ? " she asked .

«Какое королевство?» она спросила.
7 unread messages
" Utensia , " said he .

«Утенсия», — сказал он.
8 unread messages
" I never heard of it before , " asserted Dorothy . Then she added thoughtfully , " I don ’ t believe Ozma ever heard of Utensia , either . Tell me , are you not subjects of Ozma of Oz ? "

«Я никогда раньше об этом не слышала», — заявила Дороти. Затем она задумчиво добавила: «Я не думаю, что Озма тоже когда-либо слышала об Утенсии. Скажи мне, разве вы не подданные Озмы из страны Оз?»
9 unread messages
" We have never heard of her , " retorted a spoon . " We are subjects of King Kleaver , and obey only his orders , which are to bring all prisoners to him as soon as they are captured . So step lively , my girl , and march with us , or we may be tempted to cut off a few of your toes with our swords . "

«Мы никогда о ней не слышали», — ответила ложка. «Мы подданные короля Кливера и подчиняемся только его приказам, которые заключаются в том, чтобы приводить к нему всех пленников, как только они будут схвачены. Так что действуйте живее, моя девочка, и маршируйте с нами, иначе у нас может возникнуть соблазн отрезать несколько пальцев твоих ног с нашими мечами».
10 unread messages
This threat made Dorothy laugh again . She did not believe she was in any danger ; but here was a new and interesting adventure , so she was willing to be taken to Utensia that she might see what King Kleaver ’ s kingdom was like .

Эта угроза снова рассмешила Дороти. Она не верила, что ей грозит какая-либо опасность; но это было новое и интересное приключение, поэтому она была готова отвезти ее в Утенсию, чтобы она могла увидеть, на что похоже королевство короля Кливера.
11 unread messages
There must have been from six to eight dozen spoons in the Brigade , and they marched away in the shape of a hollow square , with Dorothy , Billina and Toto in the center of the square . Before they had gone very far Toto knocked over one of the spoons by wagging his tail , and then the Captain of the Spoons told the little dog to be more careful , or he would be punished . So Toto was careful , and the Spoon Brigade moved along with astonishing swiftness , while Dorothy really had to walk fast to keep up with it .

В Бригаде, должно быть, было от шести до восьми дюжин ложек, и они двинулись прочь в форме полого квадрата с Дороти, Биллиной и Тото в центре квадрата. Прежде чем они ушли очень далеко, Тото, виляя хвостом, опрокинул одну из ложек, и тогда Капитан Ложек сказал собачке быть осторожнее, иначе он будет наказан. Поэтому Тото был осторожен, и «Бригада Ложек» двигалась вместе с поразительной быстротой, в то время как Дороти действительно приходилось идти быстро, чтобы не отставать от нее.
12 unread messages
By and by they left the woods and entered a big clearing , in which was the Kingdom of Utensia .

Мало-помалу они покинули лес и вышли на большую поляну, на которой находилось Королевство Утенсия.
13 unread messages
Standing all around the clearing were a good many cookstoves , ranges and grills , of all sizes and shapes , and besides these there were several kitchen cabinets and cupboards and a few kitchen tables . These things were crowded with utensils of all sorts : frying pans , sauce pans , kettles , forks , knives , basting and soup spoons , nutmeg graters , sifters , colanders , meat saws , flat irons , rolling pins and many other things of a like nature .

Повсюду на поляне стояло множество кухонных плит, плит и грилей всех размеров и форм, а кроме них было несколько кухонных шкафов и шкафов и несколько кухонных столов. Эти вещи были переполнены всевозможной посудой: сковородами, кастрюлями, чайниками, вилками, ножами, наметочными и суповыми ложками, терками для мускатного ореха, ситечками, дуршлагами, пилами для мяса, утюгами, скалками и многими другими вещами подобного рода. .
14 unread messages
When the Spoon Brigade appeared with the prisoners a wild shout arose and many of the utensils hopped off their stoves or their benches and ran crowding around Dorothy and the hen and the dog .

Когда появилась бригада ложек с заключенными, раздался дикий крик, и многие предметы посуды спрыгнули с печей или скамеек и побежали, толпясь вокруг Дороти, курицы и собаки.
15 unread messages
" Stand back ! " cried the Captain , sternly , and he led his captives through the curious throng until they came before a big range that stood in the center of the clearing . Beside this range was a butcher block upon which lay a great cleaver with a keen edge . It rested upon the flat of its back , its legs were crossed and it was smoking a long pipe .

"Отойди!" - строго крикнул капитан и повел своих пленников сквозь любопытную толпу, пока они не подошли к большому хребту, стоявшему в центре поляны. Рядом с этим тиром стоял мясной блок, на котором лежал большой тесак с острым лезвием. Он лежал на спине, скрестив ноги, и курил длинную трубку.
16 unread messages
" Wake up , your Majesty , " said the Captain .

«Просыпайтесь, Ваше Величество», — сказал капитан.
17 unread messages
" Here are prisoners . "

«Вот заключенные».
18 unread messages
Hearing this , King Kleaver sat up and looked at Dorothy sharply .

Услышав это, король Кливер сел и пристально посмотрел на Дороти.
19 unread messages
" Gristle and fat ! " he cried . " Where did this girl come from ? "

«Хрящ и жир!» воскликнул он. «Откуда взялась эта девушка?»
20 unread messages
" I found her in the forest and brought her here a prisoner , " replied the Captain .

«Я нашел ее в лесу и привел сюда пленницей», - ответил капитан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому