Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Изумрудный город страны Оз / The Emerald City of Oz B1

1 unread messages
" There is more of the world than Oz , " declared the crab , in a stubborn voice .

«В мире есть нечто большее, чем Оз», — заявил краб упрямым голосом.
2 unread messages
" That is true , " said Dorothy ; " but I used to live in Kansas , in the United States , and I ’ ve been to California and to Australia and so has Uncle Henry . "

"Это правда," сказала Дороти; «Но раньше я жил в Канзасе, в Соединенных Штатах, был в Калифорнии и Австралии, и дядя Генри тоже».
3 unread messages
" For my part , " added the Shaggy Man , " I ’ ve been to Mexico and Boston and many other foreign countries . "

«Со своей стороны, — добавил Лохматый Человек, — я был в Мексике, Бостоне и многих других зарубежных странах».
4 unread messages
" And I , " said the Wizard , " have been to Europe and Ireland . "

«А я, — сказал Волшебник, — был в Европе и Ирландии».
5 unread messages
" So you see , " continued the zebra , addressing the crab , " here are people of real consequence , who know what they are talking about . "

«Итак, видите, — продолжала зебра, обращаясь к крабу, — здесь люди действительно важные, которые знают, о чем говорят».
6 unread messages
" Then they know there ’ s more water in the world than there is land , " asserted the crab , in a shrill , petulant voice .

«Тогда они знают, что в мире больше воды, чем суши», — заявил краб пронзительным, раздражительным голосом.
7 unread messages
" They know you are wrong to make such an absurd statement , and they will probably think you are a lobster instead of a crab , " retorted the animal .

«Они знают, что вы ошибаетесь, делая такое абсурдное заявление, и, вероятно, подумают, что вы омар, а не краб», — парировало животное.
8 unread messages
At this taunt the crab reached out its other claw and seized the zebra ’ s ear , and the creature gave a cry of pain and began prancing up and down , trying to shake off the crab , which clung fast .

При этой насмешке краб протянул другую клешню и схватил зебру за ухо, а существо вскрикнуло от боли и начало прыгать вверх и вниз, пытаясь стряхнуть краба, который крепко вцепился в него.
9 unread messages
" Stop pinching ! " cried the zebra .

«Хватит щипать!» - крикнула зебра.
10 unread messages
" You promised not to pinch if I would carry you here ! "

«Ты обещал не щипать, если я отнесу тебя сюда!»
11 unread messages
" And you promised to treat me respectfully , " said the crab , letting go the ear .

«И ты обещал относиться ко мне уважительно», — сказал краб, отпуская ухо.
12 unread messages
" Well , haven ’ t I ? " demanded the zebra .

«Ну, не так ли?» — потребовала зебра.
13 unread messages
" No ; you called me a lobster , " said the crab .

«Нет, ты назвал меня омаром», — сказал краб.
14 unread messages
" Ladies and gentlemen , " continued the zebra , " please pardon my poor friend , because he is ignorant and stupid , and does not understand . Also the pinch of his claw is very annoying . So pray tell him that the world contains more land than water , and when he has heard your judgment I will carry him back and dump him into his pool , where I hope he will be more modest in the future . "

«Дамы и господа», - продолжала зебра, - «пожалуйста, простите моего бедного друга, потому что он невежественен, глуп и ничего не понимает. А еще щепотка его когтя очень раздражает. Так что, пожалуйста, скажите ему, что в мире больше земли, чем воды, и когда он выслушает ваше решение, я отнесу его обратно и брошу в его пруд, где, надеюсь, в будущем он будет вести себя скромнее».
15 unread messages
" But we cannot tell him that , " said Dorothy , gravely , " because it would not be true . "

«Но мы не можем сказать ему этого, — серьезно сказала Дороти, — потому что это было бы неправдой».
16 unread messages
" What ! " exclaimed the zebra , in astonishment ; " do I hear you aright ? "

"Что!" воскликнула зебра в изумлении; «Я тебя правильно слышу?»
17 unread messages
" The soft - shell crab is correct , " declared the Wizard . " There is considerably more water than there is land in the world . "

«Краб с мягким панцирем прав», — заявил Волшебник. «В мире значительно больше воды, чем суши».
18 unread messages
" Impossible ! " protested the zebra . " Why , I can run for days upon the land , and find but little water . "

"Невозможный!" - возразила зебра. «Да ведь я могу бегать по земле целыми днями и найти лишь мало воды».
19 unread messages
" Did you ever see an ocean ? " asked Dorothy .

«Вы когда-нибудь видели океан?» — спросила Дороти.
20 unread messages
" Never , " admitted the zebra . " There is no such thing as an ocean in the Land of Oz . "

«Никогда», — призналась зебра. «В Стране Оз нет такого понятия, как океан».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому