Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Дороти и Волшебник в стране Оз / Dorothy and the Wizard of Oz B1

1 unread messages
" Your people built it , " he answered . " I only bossed the job , as we say in Omaha . "

«Ваши люди построили это», — ответил он. «Я только руководил работой, как мы говорим в Омахе».
2 unread messages
" But you ruled it wisely and well for many years , " said she , " and made the people proud of your magical art . So , as you are now too old to wander abroad and work in a circus , I offer you a home here as long as you live . You shall be the Official Wizard of my kingdom , and be treated with every respect and consideration . "

«Но вы правили им мудро и хорошо в течение многих лет, — сказала она, — и заставили людей гордиться своим магическим искусством. Итак, поскольку вы теперь слишком стары, чтобы бродить за границей и работать в цирке, я предлагаю вам дом здесь. пока ты жив. Ты будешь официальным волшебником моего королевства, и к тебе будут относиться со всем уважением и вниманием».
3 unread messages
" I accept your kind offer with gratitude , gracious Princess , " the little man said , in a soft voice , and they could all see that tear - drops were standing in his keen old eyes . It meant a good deal to him to secure a home like this .

— Я с благодарностью принимаю ваше любезное предложение, милостивая принцесса, — сказал человечек тихим голосом, и все увидели, что в его зорких старых глазах стояли слезы. Для него очень важно было обеспечить себе такой дом.
4 unread messages
" He ’ s only a humbug Wizard , though , " said Dorothy , smiling at him .

— Однако он всего лишь обманщик-волшебник, — сказала Дороти, улыбаясь ему.
5 unread messages
" And that is the safest kind of a Wizard to have , " replied Ozma , promptly .

«И это самый безопасный вид Волшебника», - быстро ответила Озма.
6 unread messages
" Oz can do some good tricks , humbug or no humbug , " announced Zeb , who was now feeling more at ease .

«Оз может делать несколько хороших трюков, обманывая или не обманывая», - объявил Зеб, который теперь чувствовал себя более непринужденно.
7 unread messages
" He shall amuse us with his tricks tomorrow , " said the Princess . " I have sent messengers to summon all of Dorothy ’ s old friends to meet her and give her welcome , and they ought to arrive very soon , now . "

«Завтра он развлечет нас своими проделками», — сказала принцесса. «Я послал гонцов, чтобы призвать всех старых друзей Дороти, чтобы они встретили ее и приветствовали, и они должны прибыть очень скоро, сейчас».
8 unread messages
Indeed , the dinner was no sooner finished than in rushed the Scarecrow , to hug Dorothy in his padded arms and tell her how glad he was to see her again . The Wizard was also most heartily welcomed by the straw man , who was an important personage in the Land of Oz .

Действительно, не успел ужин закончиться, как Страшила бросился обнять Дороти своими мягкими руками и сказать ей, как он рад видеть ее снова. Волшебника также очень радушно приветствовал соломенный человек, который был важной личностью в Стране Оз.
9 unread messages
" How are your brains ? " enquired the little humbug , as he grasped the soft , stuffed hands of his old friend .

«Как твои мозги?» — спросил маленький мошенник, схватив мягкие, набитые руки своего старого друга.
10 unread messages
" Working finely , " answered the Scarecrow . " I ’ m very certain , Oz , that you gave me the best brains in the world , for I can think with them day and night , when all other brains are fast asleep . "

«Отлично работает», — ответил Страшила. «Я совершенно уверен, Оз, что ты дал мне лучшие мозги в мире, потому что я могу думать ими день и ночь, когда все остальные мозги крепко спят».
11 unread messages
" How long did you rule the Emerald City , after I left here ? " was the next question .

«Как долго ты правил Изумрудным городом после того, как я ушел отсюда?» был следующий вопрос.
12 unread messages
" Quite awhile , until I was conquered by a girl named General Jinjur . But Ozma soon conquered her , with the help of Glinda the Good , and after that I went to live with Nick Chopper , the Tin Woodman . "

«Довольно долго, пока меня не покорила девушка по имени Генерал Джинджур. Но вскоре Озма покорила ее, с помощью Глинды Доброй, и после этого я отправился жить к Нику Чопперу, Железному Дровосеку».
13 unread messages
Just then a loud cackling was heard outside ; and , when a servant threw open the door with a low bow , a yellow hen strutted in . Dorothy sprang forward and caught the fluffy fowl in her arms , uttering at the same time a glad cry .

В этот момент снаружи послышалось громкое кудахтанье; и когда слуга с низким поклоном распахнул дверь, вошла желтая курица. Дороти прыгнула вперед и поймала пушистую курицу на руки, издав при этом радостный крик.
14 unread messages
" Oh , Billina ! " she said ; " how fat and sleek you ’ ve grown . "

«О, Биллина!» она сказала; «каким толстым и гладким ты стал».
15 unread messages
" Why shouldn ’ t I ? " asked the hen , in a sharp , clear voice .

«Почему бы и нет?» — спросила курица резким и ясным голосом.
16 unread messages
" I live on the fat of the land — don ’ t I , Ozma ? "

«Я живу на туке земли, не так ли, Озма?»
17 unread messages
" You have everything you wish for , " said the Princess .

«У вас есть все, чего вы желаете», — сказала принцесса.
18 unread messages
Around Billina ’ s neck was a string of beautiful pearls , and on her legs were bracelets of emeralds . She nestled herself comfortably in Dorothy ’ s lap until the kitten gave a snarl of jealous anger and leaped up with a sharp claw fiercely bared to strike Billina a blow . But the little girl gave the angry kitten such a severe cuff that it jumped down again without daring to scratch .

На шее Биллины была нитка красивого жемчуга, а на ногах - браслеты из изумрудов. Она удобно устроилась на коленях у Дороти, пока котенок не зарычал от ревнивого гнева и не вскочил с острым когтем, яростно обнаженным, чтобы нанести Биллине удар. Но маленькая девочка наложила на рассерженного котенка такую ​​жестокую тумаку, что он снова спрыгнул, не осмеливаясь почесаться.
19 unread messages
" How horrid of you , Eureka ! " cried Dorothy . " Is that the way to treat my friends ? "

«Как ужасно с твоей стороны, Эврика!» - воскликнула Дороти. «Так ли относятся к моим друзьям?»
20 unread messages
" You have queer friends , seems to me , " replied the kitten , in a surly tone .

«Мне кажется, у тебя странные друзья», — ответил котенок угрюмым тоном.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому