Фрэнк Баум
Фрэнк Баум

Дороти и Волшебник в стране Оз / Dorothy and the Wizard of Oz B1

1 unread messages
" I have been talking with my advisors about you meat people , and we have decided that you do not belong in the Land of the Mangaboos and must not remain here . "

«Я говорил со своими советниками о вас, мясных людях, и мы решили, что вы не принадлежите Стране Мангабу и не должны здесь оставаться».
2 unread messages
" How can we go away ? " asked Dorothy .

«Как мы можем уйти?» — спросила Дороти.
3 unread messages
" Oh , you cannot go away , of course ; so you must be destroyed , " was the answer .

«О, ты не можешь уйти, конечно, поэтому тебя надо уничтожить», — был ответ.
4 unread messages
" In what way ? " enquired the Wizard .

"В каком смысле?" — спросил Волшебник.
5 unread messages
" We shall throw you three people into the Garden of the Twining Vines , " said the Princess , " and they will soon crush you and devour your bodies to make themselves grow bigger . The animals you have with you we will drive to the mountains and put into the Black Pit . Then our country will be rid of all its unwelcome visitors . "

«Мы бросим вас троих в Сад вьющихся лоз, — сказала принцесса, — и они скоро раздавят вас и сожрут ваши тела, чтобы вырасти больше. Животных, которые у вас есть, мы отвезем в горы и положить в Черную Яму. Тогда наша страна избавится от всех нежеланных гостей».
6 unread messages
" But you are in need of a Sorcerer , " said the Wizard , " and not one of those growing is yet ripe enough to pick . I am greater than any thorn - covered sorcerer that every grew in your garden . Why destroy me ? "

«Но тебе нужен колдун, — сказал Волшебник, — и ни один из тех, кто растет, еще не созрел настолько, чтобы его можно было сорвать. Я сильнее любого колдуна, покрытого шипами, который рос в твоем саду. Зачем меня уничтожать?»
7 unread messages
" It is true we need a Sorcerer , " acknowledged the Princess , " but I am informed that one of our own will be ready to pick in a few days , to take the place of Gwig , whom you cut in two before it was time for him to be planted . Let us see your arts , and the sorceries you are able to perform . Then I will decide whether to destroy you with the others or not . "

«Это правда, что нам нужен колдун, — признала принцесса, — но мне сообщили, что через несколько дней будет готов выбрать один из наших, чтобы заменить Гвига, которого вы разрезали на две части прежде, чем пришло время. чтобы его посадили. Давайте посмотрим на ваше искусство и на колдовство, которое вы способны совершать. Тогда я решу, уничтожить вас вместе с остальными или нет».
8 unread messages
At this the Wizard made a bow to the people and repeated his trick of producing the nine tiny piglets and making them disappear again .

При этом Волшебник поклонился людям и повторил свой трюк: произвести девять крошечных поросят и заставить их снова исчезнуть.
9 unread messages
He did it very cleverly , indeed , and the Princess looked at the strange piglets as if she were as truly astonished as any vegetable person could be . But afterward she said :

Действительно, он сделал это очень умно, и принцесса посмотрела на странных поросят так, как будто она была искренне удивлена, как и любой растительный человек. Но потом она сказала:
10 unread messages
" I have heard of this wonderful magic . But it accomplishes nothing of value . What else can you do ? "

«Я слышал об этой чудесной магии. Но она не приносит ничего ценного. Что еще ты можешь сделать?»
11 unread messages
The Wizard tried to think . Then he jointed together the blades of his sword and balanced it very skillfully upon the end of his nose . But even that did not satisfy the Princess .

Волшебник попытался подумать. Затем он соединил лезвия своего меча и очень умело балансировал его на кончике носа. Но даже это не удовлетворило принцессу.
12 unread messages
Just then his eye fell upon the lanterns and the can of kerosene oil which Zeb had brought from the car of his balloon , and he got a clever idea from those commonplace things .

В этот момент его взгляд упал на фонари и канистру с керосином, которые Зеб принес из машины своего воздушного шара, и из этих банальных вещей он почерпнул умную идею.
13 unread messages
" Your Highness , " said he , " I will now proceed to prove my magic by creating two suns that you have never seen before ; also I will exhibit a Destroyer much more dreadful that your Clinging Vines . "

«Ваше Высочество, — сказал он, — теперь я продолжу доказывать свою магию, создав два солнца, которых вы никогда раньше не видели; также я покажу Разрушителя, гораздо более ужасного, чем ваши Цепляющиеся лозы».
14 unread messages
So he placed Dorothy upon one side of him and the boy upon the other and set a lantern upon each of their heads .

Поэтому он посадил Дороти с одной стороны от себя, а мальчика с другой и поставил по фонарю на каждую из их голов.
15 unread messages
" Don ’ t laugh , " he whispered to them , " or you will spoil the effect of my magic . "

«Не смейтесь, — прошептал он им, — иначе вы испортите эффект от моего волшебства».
16 unread messages
Then , with much dignity and a look of vast importance upon his wrinkled face , the Wizard got out his match - box and lighted the two lanterns . The glare they made was very small when compared with the radiance of the six great colored suns ; but still they gleamed steadily and clearly . The Mangaboos were much impressed because they had never before seen any light that did not come directly from their suns .

Затем, с большим достоинством и выражением огромной важности на морщинистом лице, Волшебник достал спичечный коробок и зажег два фонаря. Сияние, которое они создавали, было очень слабым по сравнению с сиянием шести великих цветных солнц; но все же они светились ровно и ясно. Мангабу были очень впечатлены, потому что они никогда раньше не видели света, исходящего только от их солнц.
17 unread messages
Next the Wizard poured a pool of oil from the can upon the glass floor , where it covered quite a broad surface . When he lighted the oil a hundred tongues of flame shot up , and the effect was really imposing .

Затем Волшебник вылил лужу масла из банки на стеклянный пол, и оно покрыло довольно широкую поверхность. Когда он зажег масло, взлетела сотня языков пламени, и эффект был действительно впечатляющим.
18 unread messages
" Now , Princess , " exclaimed the Wizard , " those of your advisors who wished to throw us into the Garden of Clinging Vines must step within this circle of light . If they advised you well , and were in the right , they will not be injured in any way . But if any advised you wrongly , the light will wither him . "

«Теперь, принцесса», воскликнул Волшебник, «те из ваших советников, которые хотели бросить нас в Сад Цепляющихся Лоз, должны войти в этот круг света. Если они давали вам хорошие советы и были правы, они не будут каким-либо образом ранен. А если кто-нибудь посоветовал тебе неправильно, то свет иссушит его».
19 unread messages
The advisors of the Princess did not like this test ; but she commanded them to step into the flame and one by one they did so , and were scorched so badly that the air was soon filled with an odor like that of baked potatoes . Some of the Mangaboos fell down and had to be dragged from the fire , and all were so withered that it would be necessary to plant them at once .

Советникам принцессы это испытание не понравилось; но она приказала им войти в пламя, и один за другим они так и сделали, и обгорели так сильно, что вскоре воздух наполнился запахом, похожим на запах печеного картофеля. Некоторые мангабу упали, и их пришлось вытаскивать из огня, и все они настолько засохли, что их пришлось сразу же сажать.
20 unread messages
" Sir , " said the Princess to the Wizard , " you are greater than any Sorcerer we have ever known . As it is evident that my people have advised me wrongly , I will not cast you three people into the dreadful Garden of the Clinging Vines ; but your animals must be driven into the Black Pit in the mountain , for my subjects cannot bear to have them around . "

«Сэр, — сказала Принцесса Волшебнику, — вы сильнее любого колдуна, которого мы когда-либо знали. Поскольку очевидно, что мои люди дали мне неправильный совет, я не брошу вас троих в ужасный Сад Цепляющихся Лоз». ; но ваших животных нужно загнать в Черную Яму в горе, потому что мои подданные не выносят их присутствия».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому